Discussion:Errare humanum est, perseverare diabolicum

Dernier commentaire : il y a 4 ans par Hpa dans le sujet Confucius, vraiment ?
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Errare humanum est ... point final modifier

C'est bizarre la locution latine ne correspond pas à l expression populaire. Est ce que ce ne serait pas un détournement de la locution latine dans un contexte historique précis?

Supression Source modifier

Je me demande l'utilité de Source dans l'article quand c'est présent correctement dans la page de discussion. Si personne n'est contre, je supprime. Myst (d) 2 juillet 2008 à 22:37 (CEST)Répondre

La présence de Source est requise dans l'article, pour respecter la license GFDL. Voir le Projet:Traduction pour plus d'information. GiuseppeMassimo (d) 2 juillet 2008 à 23:25 (CEST)Répondre
Comme indiqué dans le projet traduction, je propose donc de le mettre dans Référence au lieu de source. Myst (d) 2 juillet 2008 à 23:32 (CEST)Répondre
Aucune objection! :o) GiuseppeMassimo (d) 3 juillet 2008 à 01:29 (CEST)Répondre
C'est fait, halala que d'animation sur Wikipédia, encore une aventure rondement menée. Myst (d) 3 juillet 2008 à 01:41 (CEST)Répondre

Latin modifier

"sed perseverare diabolicum" ne devrait-il pas plutôt être "ad perseverare diabolicum est"?

Pourquoi donc ? Ce second membre de phrase est le pendant de la première partie, « Errare humanum est » ; il est donc normal de reprendre la même construction dans la deuxième partie de la phrase, avec le verbe à l'infinitif comme sujet, mais en faisant cette fois l'économie du verbe « est », en facteur commun en quelque sorte. -- — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 5 septembre 2014 à 23:17 (CEST)Répondre

Variante modifier

Je connaissais sous la version "l'erreur est humaine, le pardon est divin"

Deux parties modifier

Selon mes souvenirs de cours de latin (voire une autre source encore plus floue), la phrase serait en deux partie, la seconde ayant été ajoutée ultérieurement. La première partie pourrait dater de l'antiquité tandis que la seconde aurait été ajoutée ultérieurement, au Moyen-Âge peut-être. Quelqu'un peut il enquêter ? Olivier Mengué | 

Essai d'amélioration de l'article modifier

J'ai rendu à César ce qui était à César. L'article d'origine disait que cette citation était attribuée à Sénèque, sans doute improprement, car on n'arrive pas en retrouver trace dans son œuvre, j'ai laissé la référence à Sénèque, bien que je ne sois pas sûre que beaucoup de gens attribuent cette citation à Sénèque, peut-être faudrait-il envisager de supprimer cette information?

J'ai remis le vrai auteur de la citation, qui est Saint Augustin, car c'est un fait avéré qu'on trouve cette citation dans son œuvre, et il est traditionnellement crédité de cette phrase. J'ai enlevé les références au latin mot à mot, et dans la mesure où le sens littéral et la traduction courante de la traduction est exactement le même, il n'y a aucun intérêt autre que pour les étudiants en latin d'indiquer la traduction mot à mot. J'ai également enlevé les références au wiki italien, dans la mesure où j'ai complètement remanié l'article, et qu'il n'a plus grand chose à voir avec la version italienne.

Je ne sais pas sourcer convenablement, j'ajoute donc une de mes références ici car j'y ai pompé des phrases en les paraphrasant un peu: http://www.expressio.fr/expressions/l-erreur-est-humaine.php

Confucius, vraiment ? modifier

Confucius naurait-il pas plutôt dit « L'homme [intelligent] apprend des erreurs des autres, le sage de ses propres erreurs. » Hpa (discuter) 21 mars 2020 à 10:07 (CET)Répondre

Revenir à la page « Errare humanum est, perseverare diabolicum ».