Discussion:Fécondation in vivo assistée

Dernier commentaire : il y a 1 an par CaféBuzz dans le sujet Bandeau pub
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

(message et réponse postée sur Discussion_utilisatrice:La_femme_de_menage#Utilisateur:Manoillon/Fécondation_in_vivo_assistée) :

Bandeau pub

modifier

Bonjour,

Vous avez posé un bandeau {{pub}} sur l'article cité en titre avec comme commentaire : « article qui tente de faire passer une CA in vitro pour une CA in vivo est problématique. ».

J'avoue ne pas bien comprendre... les très nombreuses sources citées dans l'ébauche, étalées sur près de 10 ans et très internationales, emploient largement l'expression de « Fécondation in vivo assistée » (ou IVF en anglais) - correspondant au brevet déposé pour cette technique. Suggéreriez-vous d'inventer un autre terme ?

Peut-être vous serait-il possible de préciser un peu le(s) point(s) qui vous pose(nt) problème dans l'article ? Pourriez-vous de me donner quelques pistes d'amélioration possibles ?

Merci d'avance pour votre aide, Manoillon (discuter) 4 mai 2016 à 10:50 (CEST)Répondre

Bonjour Manoillon. Les termes de Fécondation in vitro et fécondation in vivo recouvrent des réalités médicalement définies. Le processus médical qui est décrit dans votre brouillon utilise les techniques de fécondation in vitro assistée, c'est-à-dire FIV suivie d'une injection intra-cytoplasmique de spermatozoïde (ICSI). Même si le schéma fourni par Anecova et repris par Le Temps en 2009 est graphiquement un peu trompeur, il précise bien que « Méthode de fécondation d'Anecova : les ovules fécondés sont introduits dans le dispositif. » L'article du temps précise « Dans l'approche d'Anecova [...] la rencontre des ovules et des spermatozoïdes a également lieu en éprouvette. Toutefois, deux heures seulement après fécondation des ovules [...] ».
Il s'agit donc bien d'une procédure de fécondation in vitro (FII-ICSI) avec transfert immédiat, à en croire cette reprise d'informations communiquées par Anecova elle-même.

Concernant le titre : en ce qui concerne les sources, on en trouve en effet certaines qui reprennent cette appellation : l'exposé des recherches par Anecova (source non indépendante) et de nombreux quotidiens, sans spécialisation médicale, qui jouent comme relais de communication. Il s'agit de sources non fiables pour un sujet médical, la reprise du titre ne me semble donc pas significative. Lors des premières phases de recherche, il s'agissait peut-être de tenter de réaliser cette fécondation in vivo, à en croire la source 2 (Plaquette de Université de Genève), qui d'ailleurs ne reprend pas l'expression à son compte. Mais depuis, on est sans ambiguïté sur une FIV-ICS, et je ne vois pas d'autres sources académiques.
S'il existait des sources académiques indépendantes, la question pourrait être revue. Mais en l'état actuel, il me semble qu'il y a un détournement à usage commercial d'une expression médicale qui risque d'introduire le trouble dans la compréhension des mécanismes de fécondation in vivo/in vitro. Donc oui je suis gênée qu'un expression se rapprochant plus d'une marque que d'un process médical soit présenté sur le même pied d'égalité.
Sous ce titre, je ne vois donc pas de moyen d'améliorer l'article. Cette technique est déjà mentionnée dans Fécondation in vitro à la section transfert immédiat. Si cette partie devait être détaillée plus, il me semble que ce serait sous le titre "Fécondation in vitro avec transfert immédiat". Sauf naturellement s'il existe des sources de qualité indépendantes qui reprennent cette expression/marque. Cordialement, --La femme de menage (discuter) 4 mai 2016 à 13:29 (CEST)Répondre
PS : ajout d'un article synthétique de vulgarisation faisant le tour du sujet, CAT inist étant en rade à l'heure où je vous écris : [1].--La femme de menage (discuter) 4 mai 2016 à 13:45 (CEST)Répondre
Après révision, je ne pense pas que ce bandeau soit correct, pour trois raisons principales :
  1. La page du bandeau précise que celui-ci « permet d'indiquer que le ton d'un article est publicitaire ou promotionnel ». Or, rien dans votre précision ci-dessus ne remet en cause le ton de l'article.
  2. Selon la page WP:TITRE, « le titre idéal [d'un article] est le titre le plus court qui définit précisément le sujet ». Dans toutes les sources présentées, le nom de cette technique est bien « Fécondation in vivo assistée ». Inventer un nouveau titre irait, à mon avis, clairement contre cette convention.
  3. Enfin, votre démonstration est précise, mais n'est malheureusement corroborée par aucune source. Par exemple, lorsque vous indiquez que le schéma est « un peu trompeur », vous ne faites, en l'état, que donner votre avis. Sans aucune source permettant d'appuyer votre théorie, celle-ci s'apparenterait probablement à du WP:Travail inédit.
Pour ces raisons, je propose donc de retirer ce bandeau. Je suis par contre tout à fait ouvert à l'idée d'insérer une note explicative permettant de faire la claire distinction entre les différentes techniques. Sans contre-avis de votre part, je proposerais une telle précision dans les prochains jours. Manoillon (discuter) 10 mai 2016 à 16:34 (CEST)Répondre
La femme de ménage a été bloquée indéfiniment et ne te répondra pas... Mieux vaut en parler au projet Médecine (ou un autre projet). --Shev (discuter) 10 mai 2016 à 16:36 (CEST)Répondre
Je viens de supprime le bandeau car je n'ai pas pu trouver de passage promotionnel dans l'article. CaféBuzz (d) 16 novembre 2022 à 13:35 (CET)Répondre
Revenir à la page « Fécondation in vivo assistée ».