Discussion:Imparfait de l'indicatif en français

Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Irrégularité dans les verbes du premier groupe à l'imparfait, qui pis est dans l'exemple

modifier

L'exemple utilisé est le verbe manger qui comporte des irrégularités. En particulier à la première personne de l'imparfait on conserve le 'e' (je mangeais) alors que la règle générale est que le e est retiré (je visais). Il faudrait utiliser un exemple sans irrégularité, et indiquer la règle générale (que je ne connais pas).

Ce n'est pas à proprement parler une irrégularité, mais il est vrai que cet exemple est malheureux. J'ai amélioré l'article en donnant la règle générale et en précisant les quelques spécificités (ç, ge, verbe être). 86.205.155.199 (discuter) 28 mars 2018 à 15:23 (CEST)Répondre

Théories linguistiques

modifier

Il serait intéressant d'avoir un panorama des diverses théories linguistiques sur l'imparfait (modèles reichenbachiens, discursifs, anaphoriques, etc), ou au moins quelques pointeurs bibliographiques vers la littérature scientifique sur le sujet. 69.196.137.6 (d)

Les formes de l'imparfait

modifier

En plus des listes de formes fléchies, il serait bien d'avoir un véritable modèle morphologique (par exemple, celui de C.B. Benveniste, ou de C. Touratier). 69.196.137.6 (d)

Interwikis

modifier

Salut à tout le monde - J'aurais une question au sujet des formes verbales françaises et des articles qui les décrivent.

Les articles sur les temps de la langue française sont assez isolés par rapport à ceux des autres langues: ils présentent peu d'interwikis, ou bien il n'y a que très peu d'interwikis étrangers qui conduisent aux articles en langue française.

Les critères pour introduire des interwikis pour les formes verbales de la langue française pourraient être deux:

1) On peut s'orienter aux temps français dans d'autre languages (par exemple imparfait français dans wikipedia en allemand)

2) On peut s'orienter aux formes étrangères (Pretérito imperfecto dans la langue espagnole).

A mon avis, il faudrait se décider: Pour l'imparfait, on a choisi la première solution, pour le conditionnel on a préferé la deuxième (!)


Dès que la langue anglaise ne connait pas ce problème (on a choisi de développer chaque article selon une perspective internationale), la langue française me semble-t-elle la seule a connaître ce problème.

Quelle est votre opinion?


--LucaLuca 14 janvier 2007 à 20:11 (CET)Répondre

Mon opinion est que c'est effectivement un joli bordel .... mais on devrait faire comme le wiki anglais sur ce sujet. Svartkell - ? 15 janvier 2007 à 11:35 (CET)Répondre
J'ai réflechi et j'ai encore essayé de reconnaître quelque chose qui puisse ressambler à un systeme. Pour l'instant, c'est probablement mieux de conserver les liens aux modes dans les langues étrangères (conditionnel, indicatif, subjonctiv etc.), parce que là, on peut constater les ressamblances les plus évidentes. Pour ce qui concerne les temps verbaux (imparfait, futur simple etc.), il est mieux d'attendre (là, il n'ya actuellement presque pas d'interwikis. On a peut-être pensé qu'il vaut pas la peine de faire de parallèles parmi toutes les langues de wikipedia)....

--LucaLuca 15 janvier 2007 à 20:51 (CET)Répondre

Je pense que c'est la meilleure idée, cependant les liens interwikis ont tendance à être souvent assez mal fait, sur de nombreux articles de l'ecyclopédie. en tout cas merci si tu t'en occupes. Svartkell - ? 21 janvier 2007 à 23:38 (CET)Répondre
Vu qu'on ne retrouve que rarissimement (ou jamais?) une équivalence totale entre les catégories des différentes langues, il faudra amha se résigner aux compromis insatisfaisants ou à l'absence d'interwikis. En toute rigueur, le seul équivalent réel d'un temps ou mode du français est... ce même temps ou mode en français. Si on prend l'exemple du subjonctif, même les équivalents espagnol ou italien, qui lui ressemblent beaucoup, n'ont pas tout-à-fait les mêmes règles d'emploi. Les articles traitant du français n'ont d'interwikis vrais que dans la mesure où des "estrangers" daignent consacrer un article à un éléments de notre jactance nationale. Un article traitant, par exemple, du subjonctif en général dans les langues indo-européennes aura potentiellement plus d'interwikis. Ceci dit, il me semble possible de faire des liens approximatifs ("futur en français" vers "futur en anglais", par exemple), quand le strict équivalent n'existe pas. Miuki 21 février 2007 à 01:29 (CET)Répondre

Formes en -o-

modifier

Est-ce que les formes qu'on écrivait en -o "autrefois" (à quelle époque précisément?) étaient prononcées différemment? 69.196.137.6 (d)

Il me semble que ça se prononçait « wé », mais je n'arrive pas à retrouver l'endroit où je l'ai lu. Le sotré - (d) 12 juin 2008 à 10:45 (CEST)Répondre

emplois narratifs de l'imparfait

modifier

Cette courte section me gêne un peu dans sa formulation. Le fait de dire que l'imparfait peut être utilisé à la place du présent ou du passé simple me semble aussi discutable que de dire que, dans le langage cinématographique, le plan large peut être utilisé à la place du plan américain : les motivations qui président au choix de l'un ou de l'autre et les effets qu'ils tendent à produire sont différents.
Quant à indiquer que cela serait une caractéristique du style de Simenon, il me semble que cela devrait être sourcé.--Loudon dodd (d) 19 janvier 2009 à 19:17 (CET)Répondre

Francocentrisme

modifier

Cet article est francocentré puisqu'il ne traite que de l'imparfait de l'indicatif en français. Or il existe dans d'autres langues romanes (catalan, espagnol...). L'article devrait donc au minimum être renommé. Xic [667 ] 1 septembre 2009 à 22:03 (CEST)Répondre

(79.90.42.155 (d) 16 décembre 2010 à 14:49 (CET)) (79.90.42.188 (d) 17 juin 2011 à 07:34 (CEST))Lu et approuvéRépondre

Et alors ? C'est la wikipédia française ici !
Revenir à la page « Imparfait de l'indicatif en français ».