Discussion:Infinitif/LSV 22127
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Archivage de la discussion
modifierCette page contient l'archivage de la discussion d'une proposition d'anecdote.
L'infinitif parfois conjugué
modifier31 mars 2023 à 23:15:40 : il est maintenant possible de clore la proposition. En analysant 4 avis modélisés, le bot a estimé une décision d'acceptation, sous réserve d'un sourçage certifié (93.75%). Pour notifier les participants : {{Notif|SenseiAC|Ariel Provost|Ramsès Deux|Fanfwah}}
Proposant : SenseiAC (discuter) 7 février 2023 à 14:57 (CET)
Discussion :
- Pas seulement aux différentes personnes, en nombre aussi (comme l'indiquent les deux exemples de l'article). Je dirais plutôt : En portugais et en galicien, on conjugue l'infinitif. — Ariel (discuter) 8 février 2023 à 09:47 (CET)
- J'incluais le nombre implicitement, mais effectivement c'est plus simple comme ça. SenseiAC (discuter) 9 février 2023 à 12:30 (CET)
- Pour avec la proposition d'Ariel. TQD (d) 8 février 2023 à 19:25 (CET)
- Idem : plus c'est qu'c'est court, plus c'est qu'c'est bon !--Ramsès Deux (discuter) 10 février 2023 à 22:31 (CET)
- Contre qu'est-ce qui permet de dire que c'est un infinitif dans ce cas, plutôt par exemple qu'un subjonctif (cf les exemples?) Il faut distinguer l'infinitif vrai (partir, c'est mourir un peu => nom verbal = le départ, c'est un peu la mort) de l'infinitif comme alternative au subjonctif (je veux partir = je veux que je parte = je veux mon départ) ; « Son emploi est obligatoire lorsque le sujet de l'infinitif diffère du sujet du verbe principal » c'est exactement le cas en français! En tant que nom verbal il ne peut pas y avoir de conjugaison... Michelet-密是力 (discuter) 9 février 2023 à 17:36 (CET)
- Micheletb : C'est le nom-même du truc, « infinitif personnel » (par opposition à l'« infinitif impersonnel », qui correspond à notre infinitif tout court)... Ce n'est pas une question d'opinion. Ici on ne parle pas du français. SenseiAC (discuter) 9 février 2023 à 19:21 (CET)
- Incohérent avec l'article lui_même qui dit que ce n'est pas conjugué. Michelet-密是力 (discuter) 10 février 2023 à 10:04 (CET)
- On lit dans l'article : "C'est un infinitif conjugué aux différentes personnes."--Ramsès Deux (discuter) 10 février 2023 à 22:33 (CET)
- Des éléments de réponse ici. Le point est que le portugais dispose d'un subjonctif et d'un infinitif comme pour toutes les langues latines, mais là où le français passe au subjonctif « lorsque le sujet de l'infinitif diffère du sujet du verbe principal » (je veux partir / je veux que tu partes) le portugais maintient la forme de l'infinitif, mais en lui adjoignant des désinences personnelles (infinitif conjugué) sans passer au subjonctif. Il faudrait clarifier la chose dans l'article. Michelet-密是力 (discuter) 11 février 2023 à 10:20 (CET)
- Incohérent avec l'article lui_même qui dit que ce n'est pas conjugué. Michelet-密是力 (discuter) 10 février 2023 à 10:04 (CET)
- Micheletb : C'est le nom-même du truc, « infinitif personnel » (par opposition à l'« infinitif impersonnel », qui correspond à notre infinitif tout court)... Ce n'est pas une question d'opinion. Ici on ne parle pas du français. SenseiAC (discuter) 9 février 2023 à 19:21 (CET)
- J'ai repris dans l'article la référence de Micheletb, ça donne une source consultable en ligne pour les 2 langues. Je monte la formulation d'Ariel qui fait consensus. --Fanfwah (discuter) 30 mars 2023 à 22:08 (CEST)
SenseiAC : la clôture de ta proposition sera traitée en principe le 1 avril à 13h00. GhosterBot (10100111001)
31 mars 2023 à 22:45 (CEST)
Discussion de l'anecdote archivée. --GhosterBot (10100111001)
1 avril 2023 à 13:01 (CEST)
SenseiAC : ton anecdote proposée le 2023-02-07 14:57:00 et acceptée le 2023-03-31 22:45:28 a été traitée par le bot. GhosterBot (10100111001)
1 avril 2023 à 13:02 (CEST)