Discussion:Lébous

Dernier commentaire : il y a 2 ans par Père Igor dans le sujet Message d'erreur dans les références
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Style et orthographe à revoir. Ji-Elle 21 octobre 2007 à 18:02 (CEST)Répondre

Paragraphe hors sujet modifier

Je propose de supprimer le paragraphe ci-dessous :

Depuis quelque temps, certaines personnes ont pensé que Alvise Cadamosto (XVe siècle vénitien navigateur et marchand d'esclaves) faisait référence aux Lébous en utilisant le mot Barbacini (ou Barbeçin) dans ses chroniques. Dans ses chroniques, Alvise utilise deux mots Sereri et Barbacini en référence aux deux groupes ethniques différents. Sereri se réfère au peuple Sérère, tandis que Barbacini était censé se référer à un autre groupe ethnique selon les chroniques de Alvise. Il est maintenant le consensus qui, Alvise n'avait jamais entrés dans le pays Sérère. Ses voyages ont été limitées aux Royaumes Wolof et Mandingue. En utilisant les mots Sereri et Barbacini, Alvise semble indiquer qu'il faisait référence à deux ethnies différentes, alors qu'en fait, ils sont le peuple Sérère mêmes. Le mot Barbacini est une déformation de l'expression wolof "Bourba Sine" (ou "Buur Siin ba") qui signifie roi du Sine. Une expression de son interprète wolof aurait utilisé. Avait-il parlé de la Sérères, les Sérères ne serait pas utilisé une telle phrase. Le roi sérère du Sine (Barbacini ou Barbeçin) a pris résidence au Royaume du Sine, où Alvise n'est jamais entré. Sa connaissance du peuple Sérère -qu'il décrit comme idolâtres, d'une grande cruauté et sans rois- s'est limitée au pays qu'il a visité : la communauté Sérère de la frontière du Cayor (le pays des Wolofs). Quand il s'est arrêté à cette communauté Sérère accompagné de son interprète wolof, Usodimare (un Portugais) et l'écuyer portugais, Alvise décrit dans sa chronique la manière dont cette communauté Sérère a vu son bateau et s'est réunie sur la plage à la recherche menaçant et peu accueillant. Le capitaine du navire a ordonné aux passagers de ne pas s'éloigner du navire, accosté sur la plage. Lorsque Alvise ordonné à son interprète wolof d'aller négocier avec cette communauté Sérère, ce dernier a été tué sur place pour apporter des marchands d'esclaves dans leur communauté. Les passagers portugais et les esclaves wolof qu'ils avaient été la réalisation du Cayor ne se détache pas du navire. Au lieu de cela ils se sont tournés le navire et s'est dirigé vers la Gambie, où ils se sont engagés dans une bataille acharnée contre la communauté Mandingue.

Cette proposition s'appuie sur les considérations suivantes :

  • Sur la forme : il est écrit dans un français de très mauvaise qualité (lourdeur de style, répétitions, etc), dont la réécriture se heurte à des phrases incompréhensibles (Ex : Au lieu de cela ils se sont tournés le navire et s'est dirigé vers la Gambie).
  • Sur le fond : Ce paragraphe est hors sujet. Il explique :
  1. les pérégrinations du navigateur vénitien Alvize en pays Sérère. Ce qui est clairement hors sujet.
  2. qu'une erreur d'interprétation des chroniques de ce même navigateur aurait désigné les Lébous sous le terme de "Barbacini" : l'exposé de cette erreur et les explications sur ses causes n'apportent aucune information sur les Lébous eux-mêmes. Surtout que, comme c'est indiqué, Alvize n'est jamais allé en pays Lébou.

Abcd-international (discuter) 5 novembre 2013 à 01:44 (CET)Répondre

OK. Ce paragraphe (notamment) a été ajouté par un ancien contributeur anglophone (également sur WP-EN) qui a valorisé les Sérères dans de nombreux articles. Malgré son évidente érudition, la neutralité de point de vue n'est pas toujours au rendez-vous. Ji-Elle (discuter) 5 novembre 2013 à 06:00 (CET)Répondre

Message d'erreur dans les références modifier

Bonjour. Il existe un message d'erreur dans les références Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées Shoup 163. Cette référence sans texte est utilisée à deux reprises dans l'article. Père Igor (discuter) 31 octobre 2021 à 15:44 (CET)Répondre

Revenir à la page « Lébous ».