Discussion:Le Grand Écho du Nord
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Titre(s) exact(s) de cette publication
modifierEn recherchant Grand Écho du Nord sur Gallica (BNF), on constate que ce journal s'intitule en fait en 1895 Le Grand Écho du Nord et du Pas-de-Calais (avec article défini inclus dans le titre), en 1922 Grand Écho du Nord et du Pas-de-Calais (sans article), et en 1923 Grand Écho du Nord de la France (toujours sans article). Lorsque l'on parle des versions sans article, il n'y a pas lieu de faire précéder le titre d'un article rajouté et la formule « “le” Grand Écho du Nord » est donc à proscrire (pas plus qu'on n'écrirait qu'on à lu les nouvelles « dans le Télérama », « dans le Sud-Ouest », « dans l'Ouest-France » ou « dans les Valeurs actuelles »…)
Sous réserve d'arguments contraires, j'envisage de rectifier cette page en supprimant les articles superfétatoires et de compléter son titre (« […] du Nord et du Pas-de-Calais », puis « […] du Nord de la France »).
--Laugiland (discuter) 13 juillet 2021 à 19:54 (CEST)
- Bonjour Laugiland. Télérama n'a pas eu pour titre précédent Le Télérama, donc on ne songerait pas à le désigner de la sorte (sauf pour dire par exemple « le Télérama de la semaine dernière » ) ni à risquer « un journaliste du Télérama » (du = de le). Pour Grand Écho du Nord et du Pas-de-Calais et Grand Écho du Nord de la France, l'article est sous-entendu, on sent qu'il manque et on le supplée, d'où justement « “le” Grand Écho du Nord », désignation où “le” n'est pas en italique pour le dissocier du titre. Il faudrait voir sur des documents d'époque ce qu'il en est exactement (disait-on « un article, journaliste, de Grand Echo du Nord » ?). Etant trop occupé par ailleurs, je me contenterai de ces réflexions. Sur le site belge Delcampe, la recherche « Grand Echo du Nord » affiche des pages de une où l'on voit bien le titre sans l'article défini. --Elnon (discuter) 13 juillet 2021 à 23:21 (CEST).
- Bonjour Elmon et merci de votre prompte réponse. D'accord pour la pérennisation dans le langage courant de l'article supprimé (cette modification par les éditeurs de l'époque étant d'ailleurs assez étrange), mais il reste la question du titre complet (avec au moins deux versions, ce qui ne simplifie rien) : dire ou écrire « le Grand Écho du Nord » c'est faire une sorte d'élision ou d'abrégement qui ne se justifie pas vraiment, car, pour le coup, ce journal ne s'est jamais appelé ainsi à aucun moment (nous parlons bien du Grand Écho du Nord [etc.] et non de son ancêtre L'Écho du Nord. Et là, on ne peut faire jouer l'habitude des usagers de l'époque, sauf alors à renommer également « Libé » la page du journal Libération. Des exemples de unes parfaitement visibles, outre sur le site de Delcampe, sur le site de la BNF Gallica nous montrent que le bandeau du titre complet s'achève par « du Nord et du Pas-de-Calais » puis (assez singulièrement là aussi) par « du Nord de la France ».
- --Laugiland (discuter) 14 juillet 2021 à 11:40 (CEST)
- P. S. : il est vrai que parmi tous les intervenants sur ce site on ignore de prime abord à qui l'on a affaire. Impressionné par vos qualifications, moi qui n'en ait guère je me permet toutefois humblement de vous assurer que je connais suffisamment la grammaire du français pour savoir ce qu'est un article contracté.
- Cordialement, --Laugiland (discuter) 14 juillet 2021 à 11:40 (CEST)
- Bonjour Laugiland. Je suppose que vous disposez d'informations sur les intitulés successifs du journal et les dates auxquelles ils ont été adoptés. J'essaierai d'apporter pour ma part quelque illustration ancienne. Pour ce qui est de l'indication « du = de le », elle est destinée surtout aux éventuels lecteurs de cette discussion n'ayant pas votre niveau. Ceci dit, relisez quand même votre PS. --Elnon (discuter) 17 juillet 2021 à 11:59 (CEST)
- Bonjour. Les informations dont je dispose sont uniquement celles que j'ai indiquées (BNF, Delcampe). Effectivement, je devrais garder présent à l'esprit que les lecteurs éventuels ne se limitent pas aux destinataires des messages laissés ici et qu'il vaut mieux être, le plus possible, précis et compréhensible.
- --Laugiland (discuter) 17 juillet 2021 à 12:59 (CEST)
- Bonjour. Les informations dont je dispose sont uniquement celles que j'ai indiquées (BNF, Delcampe). Effectivement, je devrais garder présent à l'esprit que les lecteurs éventuels ne se limitent pas aux destinataires des messages laissés ici et qu'il vaut mieux être, le plus possible, précis et compréhensible.
- Bonjour Laugiland. Je suppose que vous disposez d'informations sur les intitulés successifs du journal et les dates auxquelles ils ont été adoptés. J'essaierai d'apporter pour ma part quelque illustration ancienne. Pour ce qui est de l'indication « du = de le », elle est destinée surtout aux éventuels lecteurs de cette discussion n'ayant pas votre niveau. Ceci dit, relisez quand même votre PS. --Elnon (discuter) 17 juillet 2021 à 11:59 (CEST)
- Bonjour Elmon et merci de votre prompte réponse. D'accord pour la pérennisation dans le langage courant de l'article supprimé (cette modification par les éditeurs de l'époque étant d'ailleurs assez étrange), mais il reste la question du titre complet (avec au moins deux versions, ce qui ne simplifie rien) : dire ou écrire « le Grand Écho du Nord » c'est faire une sorte d'élision ou d'abrégement qui ne se justifie pas vraiment, car, pour le coup, ce journal ne s'est jamais appelé ainsi à aucun moment (nous parlons bien du Grand Écho du Nord [etc.] et non de son ancêtre L'Écho du Nord. Et là, on ne peut faire jouer l'habitude des usagers de l'époque, sauf alors à renommer également « Libé » la page du journal Libération. Des exemples de unes parfaitement visibles, outre sur le site de Delcampe, sur le site de la BNF Gallica nous montrent que le bandeau du titre complet s'achève par « du Nord et du Pas-de-Calais » puis (assez singulièrement là aussi) par « du Nord de la France ».