Bienvenue sur Wikipédia, Aksil Agawa !

Bonjour, je vous accueille en tant que wikipédien bénévole.

Wikipédia est une formidable aventure collective, toujours en construction. La version francophone comporte aujourd'hui 2 644 836 articles, rédigés et maintenus par des bénévoles comme vous et moi. Vous allez y effectuer vos premiers pas : si vous avez besoin de conseils ou d'aide pour cela, n'hésitez pas à laisser un message sur le forum des nouveaux. Une réponse vous sera apportée avec plaisir !

Wikipédia repose sur des principes fondateurs respectés par tous :

  1. Encyclopédisme et vérifiabilité (s'appuyer sur des sources reconnues) ;
  2. Neutralité de point de vue (pas de promotion) ;
  3. Licence libre et respect des droits d'auteurs (ni copie, ni plagiat) ;
  4. Savoir-vivre (politesse et consensus) ;
  5. N'hésitez pas à modifier (l'historique conserve tout).

Vous êtes invité à découvrir tout cela plus en détail en consultant les liens ci-contre

Un livret d'aide à télécharger, reprenant l’essentiel à savoir, est également à votre disposition.

Je vous souhaite de prendre plaisir à lire ou à contribuer à Wikipédia.

À bientôt !


P.-S. Vos nouveaux messages seront affichés en bas de cette page et signés par leur expéditeur. Pour lui répondre, cliquez sur sa signature (aide).

Jérémie - Gr3mi | . 5 mars 2006 à 18:22 (CET)Répondre

Article Maghreb

modifier

Bonjour,

Je viens de lire ta récente contribution à l'article Maghreb. Ce que tu as écrit est juste, mais est hors-sujet. Il s'agit plutôt d'expliquer la signification de Maghreb et non pas une éventuelle légitimité de ce terme. De plus, il en est déjà question dans l'article dédié, Berbère, dont Imazighen et Amazigh sont des redirections, d'ailleurs. Si tu me le permets, je retire le paragraphe.

Par contre, les articles relatifs aux Berbères ont besoin d'être harmonisés, et enrichis. Si tu veux donner un coup de main, n'hésite pas ! Vanished2012 7 mars 2006 à 11:45 (CET)Répondre

Bonjour à tous!

Excusez mes maladresses de débutant mais je tape mes premiers caractères sur Wikipedia et il sont pour vous. Je suis intéressé et à la fois intrigué par votre sujet. J'ai une version qui, si je me souviens bien, vient d'une radio (?) qui disait qu'en arabe, "Maghreb" ou "Moghrab" signifierait "Pays de l'Ouest" et il est évident que pour les Arabes, il s'agisait bien de leurs pays de l'Ouest. Une autre explication, qui rejoint partiellement la première, dit que le nom "Algarve ou Al Ghrab" aurait la même origine, or l'Algarve est bien le pays de l'Ouest dans la péninsule ibérique qui fut également arabisée. Je n'ai pu vérifier ceci, donc votre avis de spécialiste sera le bienvenu. A bientôt! Jeanwiki 14 octobre 2007 à 11:54 (CEST)Jean le Bruxellois.Répondre

Maghreb

modifier

Azul,

J'avais écrit cette phrase : « Dans le passé, le Maghreb a été englobé dans des territoires plus vastes tels que l'Ifrikiya ou la Berbérie, que les Berbères appellent plutôt Tamazgha. »

Que tu as remplacé par : « Les autochtones de la région, qui s'appellent eux-mêmes Imazighen (pluriel de Amazigh, ou homme libre), que les Européens appellent Berbères, la désignent par le nom de Tamazgha et non de Maghreb. Ils contestent cette dernière appellation au motif qu'elle n'est pas le nom que lui donnent les autochtones du pays mais une désignation par les Arabes au moment des conquêtes islamiques, comme ils ne l'appellent pas Berbérie, qui vient de sa désignation par les Grecs anciens et les Romains au moment des conquêtes antiques. »

Je pense que cette dernière version est un peu lourde («autochtones qui s'appellent Imazighen (pluriel de ... etc.»), surtout que le paragraphe parle de l'étymologie du nom Maghreb. En cliquant sur le lien Berbères, le lecteur peut apprendre qu'ils sont les indigènes de Tamazgha. Le paragraphe fait bien comprendre à mon sens que Maghreb est arabo-centriste. Par conséquent, je pense qu'il suffit de dire que les Berbères l'appellent Tamazgha, d'abord parce que c'est son nom berbère.

Qu'en penses-tu ? Tanemirt ;-) Vanished2012 24 mars 2006 à 14:39 (CET)Répondre

wiki kabyle

modifier

salu, je vois que t'intéresse au sujet concernant les berbères, alors je voulais te prévenir, qu'une discussion avait lieu pour la création d'un wikipédia en kabyle (ici). ca serait bien que tu viennes pour le soutenir, je ne sais pas si tu sais parler le kabyle, mais tu peux comme même apporter un petit argument en faveur. aussi si tu connais des gens qui pourraient contribuer et qui seraient interessés, préviens-les. :) salut.

Ibn Khaldoun

modifier

Bonjour,
Si le lien peut en effet être pertinent, ce que je ne conteste pas, le libellé du lien en arabe ne l'est pas. Les lecteurs de cette version de Wikipédia parle le français, ils doivent donc, même s'ils ne peuvent avoir accès au texte, savoir ce dont il s'agit. Indiquer en français quel(s) texte(s) d'Ibn Khaldoun sont consultables en arabe serait très appréciable. Cordialement Moumou82 [message] 26 décembre 2009 à 10:20 (CET)Répondre

Bonjour,
Eh bien, il y avait une autre manière de procéder que d'enlever la référence au texte intégral en arabe d'Ibn Khaldün que j'avais donnée, à savoir ajouter vous-même qu'il s'agissait d'un texte en arabe si vous pensiez que ce n'était pas assez clair, ce que je crois l'être par le lien donné. Les lecteurs à ce niveau ne sont pas à prendre par la main quand même!!
--Aksil AGAWA (d) 26 décembre 2009 à 13:08 (CET)Répondre
Votre lien a maintenant été mis en forme conformément aux conventions bibliographiques en vigueur. Cela devrait vous satisfaire. Moumou82 [message] 26 décembre 2009 à 18:41 (CET)Répondre
J'ai protégé l'article pour une semaine : je ne comprends pas que vous révertiez la version de Moumou82 alors que ses explications sont pourtant claires. Moez m'écrire 26 décembre 2009 à 18:56 (CET)Répondre
Bonjour, C'est moi qui ne comprend pas votre attitude. La référence à l'oeuvre originale d'Ibn Khaldoun ne peut être qu'en arabe puisque l'écrit original est en arabe, ou alors c'est une traduction et il y a une rubrique pour les traductions. Pour avancer, j'ai ajouté devant le titre écrit en arabe qu'il s'agissait de l'oeuvre en arabe, ce qui était redondant mais avait le mérite de répondre au souci de Moumou82, que je ne comprends toujours pas. Manifestement, il veut virer tout usage de l'arabe dans une page en français (sic!). Je fais remarquer au passage qu'il y a d'autres mentions en arabe dans la page, à commencer par le nom. Mon lien était conforme aux conventions biographiques puisqu'il ne faisait que donner l'adresse du titre original (nous sommes toujours dans la rubrique "texte original", ne l'oublions pas, et non dans la rubrique "traduction en français"). Maintenant, si vous donnez le même lien que moi mais réécrit en français alors qu'il aboutit à une page en arabe et n'a d'intérêt que pour celui qui lit l'arabe, il y a quelque chose qui m'échappe dans votre logique et votre entêtement. De toutes façons, lassé de tout ça, j'avais écrit, de mon côté, lors de ma dernière correction, à un administrateur de Wikipedia, JB. J'attends sa réaction pour avancer. Je trouve vos initiatives intempestives et incompréhensibles. Et j'ai d'autres choses à faire de plus utile. Cordialement. --Aksil AGAWA (d) 26 décembre 2009 à 20:03 (CET)Répondre

Utilisateur origine Algérie

modifier

Azul Aksil Agawa,

Désolé de m'introduire sur votre page pour la mettre dans la catégorie origine Algérie, je voulais réunir dans cette catégorie tous les wikipédiens originaire de l'Algérie afin qu'ils soient facilement identifiables pour les contacter quand il s'agit d'un vote sur des articles proposés à la suppressions qui touchent de près ou de loin des sujets sur l'Algérie, y compris la Kabylie. On compte toujours d'avoir des votes en faveurs du maintien d'un article proposé à la suppression, à l'heure où les contributeurs se font de plus en plus rares.

Thanemirth

Saber68 15 juillet 2015 à 18:31 (CEST)Répondre