横浜に住んでるのフランス人です!
日本語はまだ良く出来ない... あなたのフランス語の方は上手です。
私もRPGが大好き。でも友達は皆フランスにいるから今インターネットのRPG(NWN)しか出来ません。
キズはどこにいますか?
なんか質問があれば言ってください。
では~またね。

アオイネコ

c'est plustot en allemand que tu devrais ecrire..iche glaube hier stimmt etwas nicht ! und iche bin völling pleite.. iche möchte melden, dab mein Gepäck verlorengegangen ist ! Ʀinaldum 9 fév 2004 à 09:51 (CET)

Pourquoi en allemand ? Kiku est pas japonais !? Je comprend plus rien :-/ Aoineko 10 fév 2004 à 02:11 (CET)
Je suis japonais[e], et mon 'etude est la philosophie des beaux-arts de 19 ciecle allemand: si tu visites ma page de wiki-jp, tu conna^is le pourquoi :)Aphaia

Bonjour et bienvenue, tu as un franco-japonais en la personne de utilisateur:Aoineko aussi. Shai 9 fév 2004 à 09:53 (CET)

Salut / Bonjour de Japon. Merci pour vos salutes.Aphaia 10 fév 2004 à 00:38 (CET)


少し遅いですけど、いらっしゃいませ。
Ryo 9 mar 2004 à 14:31 (CET)


Hi,

The picture is called Le couloir de l'opéra and has been painted by Jean Béraud (1849-1936). It comes from english wiki: en:Image:Opera house.jpg That's all I know about it ! I hope it will help you Mathounette 24 jul 2004 à 17:22 (CEST)


Merci pour tes félicitations.

Malheureusement, je n'ai pas les droits d'auteur de cette image prise sur le site d'un chocolatier pour illustrer ma réponse mais avec comme but de l'effacer rapidement. -Semnoz 11 fev 2005 à 07:53 (CET)
Merci pour ton reponse rapide. C'est triste que on ne le peut pas utiliser. Ma je suis ravie que j'ai vu cette jolie image. ;-) --Aphaia 11 fev 2005 à 10:46 (CET)
Tu peux toujours la récupérer sur ton ordinateur personnel, avant qu'elle ne soit effacée. Écris-tu directement en français, où utilises-tu un traducteur ? -Semnoz 11 fev 2005 à 12:38 (CET)


Wikimania modifier

Konnichi ha.

Bistro ni tetsudatte kure tte kaki ni iku kara, massugu yaku sareteru to negatteru :)

Ryo (XYZ) 30 mar 2005 à 10:24 (CEST)

Delphine iru nara, watashi mo iru ka mo kedo...
Ryo (XYZ) 30 mar 2005 à 15:38 (CEST)

Sériciculture modifier

Bonjour. Dans l'article Sériciculture, vous avez supprimé une mention du Japon, en donnant pour motif que la sériciculture est maintenant abandonnée au Japon. Il me semble qu'une modification sur un point précis devrait toujours être accompagnée d'une référence. En auriez-vous une, de préférence en français ou en anglais ? Merci d'avance.
Marvoir (d) 27 mai 2010 à 11:58 (CEST)Répondre

Salut Marvoir, et merci beaucoup pour votre attentione. Je vais a chercher statistique a la sériciculture (maintenant je fais mes vacances). En language, je prefere anglais, se possible. :) --Aphaia traductions 2 juillet 2010 à 10:40 (CEST)Répondre