Discussion utilisateur:Djidane39/Archives 2008

✔️ Discusion avec Bc789 modifier

sabrer sans vrais et bons motifs est une erreur. Vous prétendez connaitre le Japon, allez voir la fiche japonaise sushi, et si cela ne vous suffit pas, allez lire les travaux des experts japonais sur ce sujet. Il est vrai qu'en France et pour ce sujet la qualité des produits de la mer, on a beaucoup à apprendre mais l'on préfère les gauloiseries, à l'humilité entre temps lisez le passage sur risque et danger tout en ayant en tête qu'un professionnel est celui qui connait les dangers et sait les maitriser. http://www.asept.fr/media/newsletters/actu_avril_2008.pdf --Bc789 (d) 14 avril 2008 à 16:14 (CEST)Répondre

Je pense qu'on s'est mal compris, je ne remet pas en cause le fait qu'on puisse attraper les maladies que tu cite avec les sushis (je ne me permettrait pas de remettre en cause des avis expert), je pense juste qu'on ne peut pas mettre sur tous les plats le type de maladies que l'ont peut attraper, je pense plutôt que tu devrait mettre sur la page la maladie que tu peut l'attraper avec tel type de plats. On peut toujours ouvrir une discussion sur ce sujet ou tout le monde pourrait participer si tu y tiens. Djidane39 (d) 14 avril 2008 à 16:30 (CEST)Répondre
On peut toujours ouvrir une discussion sur ce sujet ou tout le monde pourrait participer si tu y tiens. Je fais cela depuis 10 ans, j'ai donc sur la nécessité d'informer quelques années d'expérience. Et je suis ouvert aux débats , moins au sabre sans dia, acte qui a tendance à me faire écrire. Notre société doit passer de la maitrise des risques à celle des dangers , pour le plus grand respect des professionnels d'une part et aussi par respect pour le consommateur qui désormais par internet peut recouper bien des choses. En revanche je partage le fait qu'il y a manière et manière. Il semble que pour les pages sushi et sachimi, l'équilibre trouvé fut rien sur les dangers dans le texte mais des liens internes dans les sources internes. J'avais trouvé cela une forme de compromis, mais suis ouvert à tout autre... --Bc789 (d) 14 avril 2008 à 16:44 (CEST)Répondre
Ok, trouvons un compromis. En fait ce qui me gène c'est qu'il y ait plusieurs liens, donc il faudrait une solution dans laquelle il n'y ait qu'un lien. Je pensait à un truc du style une catégorie "aliment cru" dans laquelle tu spécifiera les bénéfices et dangers de tels aliments. On peut par exemple mettre un lien vers "recommandation sur les aliment cru" (tu pourrai tout regrouper les risques sur cette pages, ce qui serait plus complet et efficace pour faire passer ton message) ou un truc du style. Qu'en pense tu? Tu as d'autres propositions? Djidane39 (d) 14 avril 2008 à 17:34 (CEST)Répondre
L'objectif des hyperliens est de "mailler" la connaissance, c'est-à-dire de permettre - à partir d'un point de départ donné - de construire incrémentalement le réseau de relations entre les différents éléments constitutifs associés à un savoir ou sujet particuliers. Il est donc logique de construire un pont de la maladie à ses causes origines et un autre pont de la cause origine à ses effets. Tout autre pratique constitue à mes yeux de la désinformation consciente ou inconsciente, même si la mise en évidence d'un lien de cause à effet peut poser question sur des pratiques culturelles reconnues ou avoir un impact économique certain.
Dans le cas qui justifie ce débat, quel est l'impact des autres pratiques alimentaires japonaises sur l'analyse des dangers et des risques et comment ces derniers sont-ils - ou non - renforcés par nos pratiques occidentales. Telle est - à mon sens la question qui devrait être posée : l'adoption par une culture donnée d'un sous-ensemble de pratiques d'une autre culture engendre-t-il ou non des dangers supplémentaires de par sa nature partielle. Ou - pour être plus imagé : tel plat sans tel autre (boisson, épices, plat, habitude, ...) qui en modifierait l'impact? --RiskManager (d) 14 avril 2008 à 17:39 (CEST)Répondre
Si pour chaque Aliment on met une liste de maladie qu'on peut attraper avec, on va se retrouver avec des listes énormes. Par exemple en suivant ce raisonnement, pour chaque pays du monde il faudrait donner la liste des maladies que tu peut avoir, les autres dangers, ... ce qui n'est évidemment pas possible => d'où mon idée de synthétiser et regrouper cette liste dans une page, il ne reste alors qu'un lien à faire. Cela ne remet pas en cause le but d'informer sur les risques. De plus, pourquoi limiter l'information sur les risques des produits japonais, et ne pas généraliser à tout les aliment cru (légumes, ...)? Si on veut généraliser, on renforce la nécessité de synthèse du problème, donc de créer un page générale à tous les risques alimentaires. Djidane39 (d) 14 avril 2008 à 17:57 (CEST)Répondre
une page sur tous les dangers alimentaires, il est en effet temps de se mettre au boulot, ces pages existent en anglais mais en français cela est dur... En tout cas, l'objectif n'est pas de stigmatisé une culture, au contraire, car le cru et le fermenté sont une partie de la solution. En revanche, transposer, pour le fric, ce qui a été fait notamment en France, dans un premier temps, n'est pas respectueux ni des français ni des japonais. Leur cadre législatif est différent du notre, et justement je ne suis pas sûr que, pour ce type, de sujet nous n'avons pas à apprendre beaucoup.
aborder ce type de sujet veut aussi dire en préalable relever le niveau de deux fiches: microbiote et métabiose, qui me sont chères --Bc789 (d) 14 avril 2008 à 18:12 (CEST)Répondre
Le problème est donc plus général et ne concerne pas que les articles sur l'alimentation japonaise, mais plutôt l'ensemble des risques alimentaires. À voir donc pour trouver une solution plus général qui concernerait "Comment informer les lecteurs des risques alimentaires" (catégorie?... enrichissement d'article?, ...). Je vais lancer une discution sur ce sujet dans le bistro Wikipédia:Le Bistro/14 avril 2008. Djidane39 (d) 14 avril 2008 à 18:57 (CEST)Répondre
parfait j'ai traité les sujets japonais pour qu'ils ne vivent pas ce qui s'est produit avec les restau chinois. Dit autrement mon action était du déminage car cela est:le cru, le sujet le plus complexe car la demande est là et pas toujours la qualité en face --Bc789 (d) 14 avril 2008 à 20:53 (CEST)Répondre
is the practice of preserving fish with salt and fermenting with rice, a process that can probably be traced back to seafood-preserving methods used in http://en.wikipedia.org/wiki/History_of_sushi --Bc789 (d) 16 avril 2008 à 10:24 (CEST)Répondre
Très instructif, mais je n'ai pas trop compris ce que cela apporte au débat -_-' Djidane39 (d) 16 avril 2008 à 10:44 (CEST)Répondre
Donc ce qui ressort des discutions, c'est qu'il faut centraliser les informations sur la consommation de viande et poisson cru en un article Consommation de cru. Dans cet article tu décrit les risques et bénéfice de l'alimentation de cru. Ensuite, soit tu fait une catégorie, et tu ajoute tout les aliment à base de cru, soit tu insères en fin d'article la phrase "Cet aliment contient des ingrédient cru et comporte les risques et bénéfices de la consommation de cru". Je te laisse donc créer et enrichir les articles à ce sujet, aprés quoi tu pourra soit ajouter la catégorie soit la phrase dans les articles sushi et sashimi. Djidane39 (d) 17 avril 2008 à 23:27 (CEST)Répondre

✔️ Projet:Traduction/*/Lang/pt modifier

Bonjour, tu as modifié cette page (voir titre), en ajoutant toute une liste de projets de traduction. Il m'est avis que cette modification rend la gestion des traductions moins propre, car il faut penser à déplacer les projets dans la section qui convient. De plus, cela fait doublon avec la structure déjà prévue, qui permet d'aller voir les articles à traduire, à relire, en cours de traduction ou de relecture, etc... Que d'ailleurs tu as dû aller chercher pour les ajouter. Comme je pense que tu ne participes pas au projet de traduction depuis le portugais, alors que moi si, je pense que je vais revenir à la présentation précédente de la page du projet. À moins que tu aies une objection à formuler sur ma page de discussion. Cordialement, Fryderyk (d) 17 avril 2008 à 10:53 (CEST)Répondre

Apparemment tu parle de la modification qui a ajouté (1 Demande de traduction, 2 Traduction en cours, ...) dans la page c'est ça? Si c'est le cas, c'est la convention défini par le projet traduction, donc je te laisse en discuter dans la page de discussion du projet traduction. Djidane39 (d) 17 avril 2008 à 12:56 (CEST)Répondre
voir discution Djidane39 (d) 17 avril 2008 à 17:13 (CEST)Répondre

✔️ Modèle:Traduction/* modifier

Salut,
Je vois que tu as remplacé le modèle de Traduction sur Hackergotchi, qualifiant Modèle:Traduction/À_relire d'osbolète. Où est-ce que j'aurais pu le savoir ? Et, s'il est obsolète, peut-être serait-il judicieux de le mentionner sur la page du modèle lui-même, peux-tu voir ça ?
Merci par avance ! -- skiidoo 15 mai 2008 à 21:37 (CEST)Répondre

Salut,
C'est le Projet:Traduction qui gère ces modèles, donc tu peux le suivre si tu veux être informé des modifications. Plus précisément cette page répertorie les modèles. Mais ne t'en fait pas, il appartient au membres du projet de remplacer les anciens bandeaux, tu n'est pas obligé de rester informé en permanence des bandeaux que tu as mis il y a quelque temps. Le nouveau bandeau {{Projet:Traduction/NomDeLArticle}} est apparu il y un an je crois, et on remplace actuellement les anciens bandeaux par celui-ci. Seulement, dans le cas de traduction à relire qui date depuis trop longtemps, nous avons choisit de considérer les traductions terminées. Si tu estimes que ce n'est pas le cas et qu'une relecture est vraiment nécessaire, dit-le moi, je m'occuperai d'apposer le bandeaux. Tu peux aussi te référer à l'aide. Cependant le modèle Modèle:Traduction/À_relire possède déjà l'indication: "Avertissement : le bandeau unique {{Projet:Traduction/Traduction/À relire}} remplace désormais avantageusement tous ceux que vous utilisez actuellement. Veuillez consultez la page Projet:Traduction", Tu ne l'avais peut être pas vu?
J'espère t'avoir un peu éclairé ^_^ Djidane39 (d) 16 mai 2008 à 07:56 (CEST)Répondre

✔️ Traductions et automatismes modifier

Merci pour l'information sur les mises à jour par le robot. Je découvre peu à peu les outils... Bientôt il n'y aura qu'à cliquer sur "traduction", choisir la langue et ça se fera tout seul... ;-) Zérodote (d) 17 mai 2008 à 08:11 (CEST)Répondre

On essaie de rendre ce projet le plus facile possible à maintenir, pour que les participants ne se concentrent que sur les choses importantes. ^_^ Djidane39 (d) 17 mai 2008 à 13:39 (CEST)Répondre
Bonjour Djidane39
Tu as demandé la traduction d'un article polonais sur Józef Piłsudski, avec nouvelle mise en forme. Il existe certes une version abrégée en français, mais pourrais-tu préciser ce que tu attends ? Je ne t'apprendrai pas que le personnage de Józef Piłsudski inspire au moins autant les historiens polonais que Napoléon chez les français... Autant dire que l'article original est d'une longueur démentielle, et le travail titanesque. Je ne fais pas cette remarque par hasard : j'ai fait jusqu'ici quelques petites traductions et si je devais attaquer le morceau, il faudrait que ce soit à plusieurs, sinon on n'en verra jamais le bout. Or, j'ai eu la curiosité d'aller voir l'activité "traductions" sur Wikipedia. On ne peut pas dire que ça bouge beaucoup dans celles depuis le polonais (litote).
Bref, comme tu es manifestement un pilier de Wikipédia-trad. il serait bien que tu lances un appel urbi et orbi pour galvaniser les énergies. Et si une ou deux autres bonnes volontés veulent bien s'y coller, on finira bien par te la sortir, la vie cachée de ton copain Józef... Zérodote (d) 24 mai 2008 à 10:30 (CEST)Répondre
Oui en effet j'ai effectué une demande en ce sens, mais c'était juste pour reformaliser une ancienne demande, c'est en fait une ancienne demande qu'un wikipédien a effectué, que j'ai réactualisé. Donc en résumé c'est une demande qui date un peu, et au vue de l'énorme travail à fournir, ça peut se comprendre qu'elle soit mise de coté... D'un autre coté c'est un article de qualité dans la langue d'origine, et sur un sujet important pour la Pologne... Après c'est à voir au niveau des traducteurs du Polonais, suivant votre motivation.
Pour ce qui est des communautés de traducteurs, j'ai en effet l'impression que ça manque un peu de concertation, les pages de discutions des listes de traduction par langue sont faites pour, mais très peu utilisées... C'est vrai qu'il serait bien d'avoir un espace de travail où les traducteurs de chaque langues peuvent s'organiser, se répartir les tâches ou définir des priorités. Je vais lancer une discutions à ce sujet dans le projet pour voir comment on peut faire ^_^. "tu es manifestement un pilier de Wikipédia-trad" hum n'exagérons rien, je m'y suis mis il n'y a pas si longtemps que ça, et il reste encore beaucoup à faire ^_^ Djidane39 (d) 24 mai 2008 à 19:22 (CEST)Répondre
OK, pour Józef, on va attendre un peu, au cas où il y aurait du renfort...
Et puis ce serait une bonne initiative en effet de créer un espace de discussion par langue. En plus, c'est vrai que je ne sais pas à qui m'adresser quand une expression me laisse "sec". Tu diras "Mi sekigas"... mais ça va vite tourner à la tour de Babel ou à l'usine à gaz si chacun y va de son souci pour traduire du quechua en bigouden ou du bambara en slovaque (surtout d'ailleurs en slovaque des Hautes-Tatras, le pire...)Zérodote (d) 24 mai 2008 à 20:25 (CEST)Répondre
Cette espace existe déjà (page de discutions des listes de traduction par langue), mais elle ne sont pas utilisées, il faudrait réfléchir à comment les dynamiser ^_^. voir la discution que j'ai lancée ici Djidane39 (d) 25 mai 2008 à 11:28 (CEST)Répondre

Merci pour ta réponse à ma question sur la page de suivi disparue (dans la discussion traductions...). En fait, la correction a été faite par le demandeur. Tout est en ordre...Zérodote (d) 21 juin 2008 à 12:44 (CEST)Répondre

✔️ Attac-Allemagne modifier

Merci de ton aide. Dis-moi si c'est bien rempli. Peux-tu me dire aussi où on trouve l'aide pour remplir une demande de traduction. Je me sens un peu bête. Et puis je peux en avoir besoin à nouveau. --- Alter005 [ --> discuter] 22 avril 2008 à 00:18 (CEST)Répondre

Tout est dans l'aide Projet:Traduction/*/Aide/Demander une traduction, mais en effet c'est pas trop visible, je vais faire un liens sur la page d'intro des demandes de traduction! N'hésite pas si tu as un pb! Djidane39 (d) 22 avril 2008 à 08:39 (CEST)Répondre
Bonsoir, je ne comprends pas ce qui est fait, où il faut y aller voir et ce que l'on peut en faire. Peux-tu m'expliquer ? Merci
Je ne comprends pas non plus pourquoi la traduction renvoie à la page Attac qui existe déjà. Mon problème c'est plutôt de créer une page Attac-Allemagne en français. Comment le dire ? Merci pour tes explications.- Alter005 [ --> discuter] 24 avril 2008 à 23:57 (CEST)Répondre
Salut, donc pour ta 2ème question j'ai changé en Attac-Allemagne. C'est normalemnt lors de ta demande que tu précise le nom de l'article en français et le nom de l'article original (en l'occurence c'est moi qu'il l'ai fait, j'avais pas compris que tu voulais Attac-Allemagne comme titre désolé -_-').
Sinon pour ta première question, je suis pas sûr d'avoir bien compris, tu peux préciser ce que tu veux faire? Si tu veux suivre la traduction, il faut te rendre sur la page du . Sinon je reprécise le liens vers les détails concernant la demande de traduction. Djidane39 (d) 25 avril 2008 à 07:45 (CEST)Répondre
Bonjour et merci bien pour ta modification. Je me dis qu'il faut donc que je crée une page de suivi en cliquant sur + d'info, ce que j'ai fait. Mais alors là perplexité ! (ce que disaient en gros les points d'interrogation de ma première ligne de question, simple manifestation du néophyte qui débarque dans une expérience qu'il ne connait pas.)
Donc, est-ce que je dois remplir des champs de la page de suivi ? Ou l'as-tu déjà fait ? J'ai peur de faire une bêtise. Et je ne vois pas bien la correspondance entre les champs de ta page d'aide et ceux de la page de suivi que j'ai créée (ou que tu as créée ?). Même si je comprends l'intérêt de cette page de suivi, je ne comprends pas comment je peux (et/ou dois) l'alimenter. Merci de tes explications.(;o)) - Alter005 [ --> discuter] 26 avril 2008 à 22:41 (CEST)Répondre
Les champs de la page de suivi sont déjà remplis, par toi (intérêt=l'association altermondialiste Attac-Allemagne est actuellement la plus importante..., commentaire= La page construite sur...). Les champs qui vont changé sont: "|status = 1 |" le chiffre changera en fonction de l'évolution de la traduction, puis |traducteur =, |avancement_traduction =, |oldid = |, |date = | qui vont être rempli quand la traduction débutera.
Donc en conclusion tu as fait ton boulot de demandeur, le reste sera fait par les traducteurs! Djidane39 (d) 27 avril 2008 à 10:44 (CEST)Répondre
Bonjour et merci de ton aide, j'étais en train de te dire que j'avais créé Attac-Allemagne, ce que tu as compris tout seul. OK maintenant, je n'ai plus qu'à attendre puis à modifier et éditer la page en fonction de ce que je vais y trouver.;o)) - Alter005 [ --> discuter] 27 avril 2008 à 11:00 (CEST)Répondre
^_^ J'espère que ça sera vite traduit! Mais vu qu'on manque un peu de traducteur, ça risque de prendre un peu de temps... Comme tu as bien justifié et commenté ta demande de traduction, elle devrait être traduite (beaucoup de demande ne sont pas justifiée et non-commenté, donc personne ne s'en occupe...)! À ton service. Djidane39 (d) 27 avril 2008 à 12:05 (CEST)Répondre
Cela fait maintenant 15 jours que tu as reformulé la demande que j'avais mal libellée, le 25 avril dernier. Mais rien de nouveau ! Est-il utile que j'en rajoute une couche sur l'intérêt de cette traduction, histoire simplement de n'être pas oublié des germanistes surchargés ? - Alter005 [ --> discuter] 10 mai 2008 à 14:41 (CEST)Répondre
Je pense que tu as déjà bien commenté la traduction, je viens de la rajouter dans la liste des traductions du mois en cours. Mais il est vrai que une traduction est assez longue, on manque vraiment de traducteur... Tu peux aussi voir dans le bistro si personne ne veux s'en occuper, mais vu que les traducteurs sont déjà débordés... On est en train de faire pas mal de chose au niveau du projet, on va virer certaines demande de traduction obsolètes ou sans intérêts, ce qui devrait enlever un peu de travail à faire, mais même avec ça, entre la demande et la traduction, il s'écoule plusieurs mois... à moins que tu arrive à convaincre un traducteur que la tienne est plus importante que les autres.
Bonsoir, Je me demande si la demande de traduction de Attac-Allemagne formulée il y a près de trois mois n'a pas disparu. Je ne la retrouve plus dans la liste des demandes de traduction en tout cas. Que peut-on faire ? - Alter005 [ --> discuter] 17 juillet 2008 à 23:29 (CEST)Répondre
En effet nous avons automatisé la gestion des liste de traduction, un bot liste les traductions par état et les affiche de la plus récentes à la plus ancienne. Mais cette liste est trop grande pour l'anglais et l'allemand, on ne peut donc en afficher qu'une partie. Donc si tu veux la relancer, il faut soit le faire ici, soit contacter directement un traducteur de l'allemand. Djidane39 (d) 18 juillet 2008 à 08:08 (CEST)Répondre

✔️ Castafior modifier

Bonjour, Tout d'abord je n'ai jamais rajouté de sites payants. Deuxièmement la plupart des articles que tu incrimines sont une traducrtion de sites wikipedia anglophones et ne sont pas dénaturés. Tous les renvois vers des sites adultes sont inclus dans le wikipedia anglophone. Les supprimer ne me dérzange pas mais comme je renvoie au site wikipedia dans les références, cela ne changera rien au problème qui te choque. troisième point, une actrice du porno reste une actrice du porno même si c'est une actrice à part entière qui ne fait que jouer un rôle...pornographique. Nombre d'actrices de renom (et non des moindes) ont commencé dans ce genre de films: Shu Qi, Sophie Marceau (je me suis bien garder de la citer en complément de son article), etc...Cette dernière le cache soigneusement mais nombre de ses vidéos trainent sur internet à la portée de tous petis ou grands. Troisièmement, je me suis bien gardé de mettre ces sites de films à disposition. Je me suis contenté de sites où il y a quelques photos de charme. N'mporte qui peur se procurer ce genre de photo sur PlayBoy, Photo, Penthouse, etc...qui sont en vente libre. Enfin, ces sites sont signalés (comme dans l'article anglophone), comme contenant du nudisme. Nudisme n'est pas pornographie. Il n'est qu'à se rendre sur nos plages en été pour en être convaincu... Je pense qu'il serait temps de revoir des notion dépassées. Cordialementwk (d) 24 juillet 2008 à 23:02 (CEST)Répondre

"la plupart des articles que tu incrimines sont une traduction de sites wikipedia anglophones" : Les règles de wikipédia francophone et anglophone sont différente, ce qui est accepté sur l'anglophone ne n'est pas forcément sur la francophone, en effectuant une traduction, tu te doit de respecter les règles de wikipédia francophone. La version anglophone n'est pas la référence ultime, on se doit de savoir prendre exemple sur elle sans en prendre les défauts.
"N'mporte qui peur se procurer ce genre de photo sur PlayBoy, ..." : Donc conclusion si qqun veut du nu, il achète playboy ou demande à google, mais ne vient pas sur wikipédia.
"Je pense qu'il serait temps de revoir des notion dépassées." : Tu peux trouver ces règles dépassées, dans ce cas discute-en dans le bistro, en attendant, il faut les respecter. Je suis pas là pour t'embêter, juste pour te rappeler certaine bonnes pratiques (d'ailleurs je n'ai même pas participé à leur élaboration), pour que ta participation soit plus efficace.
Cordialement. Djidane39 (d) 24 juillet 2008 à 23:25 (CEST)Répondre

✔️ Bot modifier

Je crois que je vais m'atteler a ta demande de bot pour le projet traduction. Mais comme je fais ça à mon temps à l'aise ça risque de prendre un peu de temps alors patience … Xavier Combelle (d) 29 juillet 2008 à 05:30 (CEST)Répondre

Oki merci beaucoup!!! Pas de problème si ça prend un peu de temps, je suis là si tu as des questions! Djidane39 (d) 29 juillet 2008 à 07:46 (CEST)Répondre

✔️ Rétablir un ancien titre modifier

Bonjour Djidane39
Je viens de finir un gros boulot de traduction, à partir de l'allemand, puis de l'anglais, pour étoffer un article du portail Japon (!) sur les 47 rōnin. Bien que je ne sois pas du tout spécialiste du Japon, je me suis essayé à fusionner les trois articles (allemand, anglais et français) en espérant y avoir réussi, mais je me retrouve devant un problème qui te paraîtra tout bête.
En insérant mon travail dans l'article français, je m'aperçois que le titre de celui-ci a été modifié „47 rōnin” est devenu „47 ronins”. Cette modification récente est contestable et je la conteste dans la partie „discussion” de l'article, je ne reviens pas sur les motifs ici.
J'ai donc voulu modifier le titre, et la modification a été refusée au motif que l'ancien titre que je remettais existait déjà, et c'est une page qui a été redirigée, si je ne me trompe vers „47 ronins”. Donc, je suis allé dans l'historique et j'ai tenté d'annuler la modification, mais j'annulais du coup toutes les modifications faites ensuite, y compris dans le corps de l'article.
Donc voici ma question : peut-on simplement rétablir l'ancien titre sans refaire tout l'article?
Comme ce n'est pas un problème de traduction, mais purement une question technique, je ne la soulève pas dans la discussion des traductions, mais chez l'informaticien qui répond plus vite que son ombre, même quand la question est simplette. Merci d'avance. Zérodote (d) 8 août 2008 à 09:24 (CEST)Répondre

Bonjour!
Il s'agit de simple redirection, donc il n'y a aucun problème. Il suffit d'attendre le résultat de la discutions pour définir le bon terme, et il suffit de prendre le texte de 47 rōnins et de le mettre dans 47 rōnin. On place ensuite un "redirect" dans 47 rōnins et le tour est joué ^_^. Le plus dur étant d'arriver à un concencus pour le nommage. n'hésite pas à directement contacter l'auteur du renommage. Essaie aussi de voir si ya pas des conventions dans le Projet:Japon pour les noms issus du japonais. Je suit la discutions ^_^. Djidane39 (d) 8 août 2008 à 10:17 (CEST)Répondre
Suivant tes indications, j'ai copié l'article et la discussion dans l' "ancienne" page, et ensuite redirection... Seul hic, c'est l'historique, que je ne sais pas recopier et rediriger, et surtout en n'écrasant aucune des modifications. Si tu veux bien t'en charger tu seras plus à l'aise que moi. Pour ce qui est de la pertinence du retour à l'orthographe "classique", on verra bien s'il y a des contre-arguments. Pour l'instant, et tu l'as remarqué toi-même dans la discussion, la règle d'ailleurs adoptée par tous les WP reste la plus logique. Ce n'est pas de la déformation de traducteur, mais je crois que si WP français doit se distinguer, il faut que ce soit du béton. Tu peux voir pour cet historique ? Merci! Zérodote (d) 8 août 2008 à 20:50 (CEST)Répondre
Pour l'historique, seul les admins peuvent s'en charger : Wikipédia:Demande de fusion d'historiques. Je viens de le faire ici ^_^. Djidane39 (d) 10 août 2008 à 10:35 (CEST)Répondre
Merci, je prends note de la manip pour la prochaine fois.Zérodote (d) 10 août 2008 à 11:19 (CEST)Répondre
À ton service! Djidane39 (d) 10 août 2008 à 14:18 (CEST)Répondre
Normalement c'est fait, confirme moi! Djidane39 (d) 11 août 2008 à 07:31 (CEST)Répondre

✔️ Wikipédia:Pages à supprimer/Projet:Traduction/Portugal modifier

Bonjour, J'ai lancé la demande de suppression, comme recommandé. Fryderyk (d) 11 août 2008 à 13:21 (CEST)Répondre

✔️ Pages du Projet:Traduction obsolètes modifier

Salut! Désolé d'avoir un peu disparu ces derniers mois mais il me fallait un gros wikibreak (on devient vite accro à ce truc! ;). Merci d'avoir continué à assumer le projet. Par contre, je vais repartir quelques jours en déplacement donc je ne pourrais pas aider jusque mercredi minimum.

Pour faire ça, tu peux passer par Special:Index (accessible par la boîte à outil en bas à gauche > pages spéciales) qui indexe toutes les pages par espace de nom. Normalement, toutes les pages du projet sont du genre Projet:Traduction/* (en général, pour l'administratif) ou Projet:Traduction/ (qui contient tout en fait :). Romainhk (QTx10) 7 septembre 2008 à 11:00 (CEST)Répondre

Hum oui je te comprends, ça prends vite du temps wikipédia!!! Je fait ce que je peux sur projet, mais dès que c'est un peu technique je galère -_-'. En tout cas merci pour la réponse, je vais m'occuper de ça cette semaine! Djidane39 (d) 7 septembre 2008 à 11:21 (CEST)Répondre

✔️ Kanjis modifier

Je crois que tu n'as pas encore proposé la suppression des articles sur les kanjis. Il y a une raison ? Il suffit de modifier Wikipédia:Pages_à_supprimer/一 et d'ajouter tous les arguments de la discussion Projet:Japon/Maison_de_thé#Article_sur_les_kanji. Merci d'avance.--08pb80 (d) 17 septembre 2008 à 12:40 (CEST)Répondre

Wikipédia:Pages_à_supprimer/Kanji:上 voilà c'est fait, j'avais pas eut beaucoup de temps ces derniers jours, je ne faisais que de la patrouille RC... J'ai juste recréé une page, car je ne trouvais pas comment modifier l'ancienne pour montrer que c'était une nouvelle proposition de PAS.Djidane39 (d) 17 septembre 2008 à 13:09 (CEST)Répondre

✔️ Projet Japon modifier

Bonjour,
l'essentiel c'est déjà de savoir ce que tu possèdes comme sources (ou celles auxquelles tu as accès, en bibliothèques ou autre).
Comme tu as pu le constater certainement, j'ai fait l'évaluation d'une grande majorité des articles qui le sont. Les articles d'importance maximum en état d'ébauche sont essentiellement des articles de géographie. Ils sont donc facilement améliorables avec quelques sources de base. Cependant les articles d'histoire sont plus délicats à traiter. Je te conseille de te procurer le livre d'histoire du Japon de Francine Hérail paru chez POF. Si tu veux une référence plus précise demande-moi. Niveau bibliographie je suis très bien fourni (j'ai d'ailleurs fait la bibliographie du Japon sur wikipédia) donc si tu cherches des ouvrages n'hésite pas à me demander.
Je serais ravie que le projet reprenne vie dans la bonne humeur et cesse d'être sous le joug d'utilisateur dénué de bon sens. Il a déjà reçu un blocage d'une semaine mais je ne sais pas s'il a tout simplement admis ses torts... N'hésite pas non plus à passer me voir sur irc pour me poser des questions.
Bien à toi,
Ceridwen =^.^= 18 septembre 2008 à 21:09 (CEST)Répondre

En tout cas merci pour ton aide, je m'y met dès la semaine prochaine ^_^. Et en cas de problème, j'hésiterai pas à te contacter! Même si je ne peux redonner vie à moi tout seul à ce projet, je ferait ce que je peux pour le faire avancer! Encore merci pour tes conseils! Djidane39 (d) 18 septembre 2008 à 23:01 (CEST)Répondre

✔️ Projet:Articles_les_plus_demandés modifier

Salut, Je suis depuis quelque temps cette page, mais elle n'est plus mise à jour depuis presque 3 mois. Il y a une raison, ou c'est juste un manque de temps? Merci d'avance. Djidane39 (d) 7 octobre 2008 à 13:33 (CEST)Répondre

Ce projet (et plusieurs autres) est tributaire des dumps de la base de données qui n'ont plus lieu depuis début août. Il est question que les dumps soient à nouveau fait mais ce n'est pas la première fois que c'est annoncé ... Dès que ça reprend je mettrais les pages à jours. - phe 7 octobre 2008 à 14:06 (CEST)Répondre
Merci pour l'info! Djidane39 (d) 7 octobre 2008 à 14:56 (CEST)Répondre

✔️ Projet Japon modifier

très jolie page, tu es doué (plus que moi en tout cas ^^')
J'aime beaucoup l'organisation du bandeau principal avec le raccourci vers toutes les sections rattachées.
Sympa aussi la section news.
P'tet un lien vers le wiki en jap pourrait être intéressant, mais c'est juste une suggestion. Il y a beaucoup de choses là-bas que nous n'avons pas. Si par hasard y a des gens motivés pour trad...
Bon boulot ! Ceridwen =^.^= 22 octobre 2008 à 23:20 (CEST)Répondre

Merci ^_^. Pour l'aspect, je me suis pas mal aidée du Portail:Suisse, que je trouvait clair et bien foutu! Je vais ajouter le liens vers le wiki japon dans les outils je pense. Dès que j'ai fini je le propose dans la maison de thé!

✔️ Suppression modifier

Bonjour,

J'ai vu que tu as supprimé Discussion Projet:Traduction/*/Lang/en. Sauf erreur de ma part, les membres du Projet:Traduction n'ont pas été avertit avant via la page de discussion. Pourais-tu le faire la prochaine fois avant de supprimer des pages du projet? Cette page étant utilisée par le projet, je pense qu'il est nécessaire d'avertir avant de supprimer. Je ne remet pas en cause ton travail, j'aurais juste aimé comprendre la raison de ces suppressions. Merci d'avance, bonne continuation! Djidane39 (d) 23 octobre 2008 à 17:32 (CEST)Répondre

Page de discussion vide, c'est indiqué dans «‎ (Contenait avant blanchiment :  » - phe 23 octobre 2008 à 17:34 (CEST)Répondre
Oui, mais je voit aussi : "(Contenait avant blanchiment : == Traductions terminées == Vu que les traductions terminées s'empilent, ne serait-il pas nécessaire de définir un nombre maximal de traductions terminées à afficher? par exemple les 20 dernières? ou alors en foncti...)". ça signifie quoi? Djidane39 (d) 23 octobre 2008 à 17:48 (CEST)Répondre

Voici le log de la page

  1. (diff) 10 avril 2008 à 13:43 . . Djidane39 (Discuter | Contributions | Bloquer) (vide) (Traductions terminées : retrait vu que pas au bonne endroit ^_^)
  2. (diff) 10 avril 2008 à 13:39 . . Romainhk (Discuter | Contributions | Bloquer) (663 octets) (réponse)
  3. (diff) 9 avril 2008 à 09:35 . . Djidane39 (Discuter | Contributions | Bloquer) (373 octets) (création des discutions => questions sur "Traductions terminées")

- phe 23 octobre 2008 à 18:02 (CEST)Répondre

Ok merci! Djidane39 (d) 23 octobre 2008 à 18:07 (CEST)Répondre

✔️ Le spammeur averti modifier

Je trouve ce terme inadéquat, et au lieux de m'envoyer un bandeau déjà préfabriqué pour taper sur les doigts des déviants, j'aurais préféré que vous m'avertissiez où est le problème dans le fait de référer les intéressé(e)s à un forum que je trouve tout à fait à jour pour expliquer les diverses phases de constructions de cette tour. ces pages sonts, en effet plus informatives que le misérable tableau de la section Diagram. d'ailleur voici ce lien, si vous voulez bien vérifier qu'il ne s'agissait pas d'un spam, préparez-vous à y rester longtemps, il y a 342 pages http://forum.skyscraperpage.com/showthread.php?t=106899&page=342 (pas un lien, juste une adresse)

J'ai déjà expliqué les raisons de la suppression de votre lien ici, et je vous invite de nouveau à lire attentivement la politique sur les liens externes de Wikipédia. De plus, le modèle "bienvenue spammeur" n'est pas là pour réprimer, mais justement pour expliquer la politique sur les liens externes. Sachez de plus qu'on ajouter pas de liens externes sans contributions. Je vous ai donc bien expliquer la raison de ce retrait. J'espère vous avoir éclairé sur ce sujet. Cordialement. Djidane39 (d) 30 octobre 2008 à 09:21 (CET)Répondre

Faire quelque chose pour le projet Japon modifier

Voilà, si tu cherches toujours de quoi faire pour le projet, jette un œil ici http://fr.wikipedia.org/wiki/Projet:Japon/Maison_de_th%C3%A9#Transfert_d.27illustrations_sur_commons Tiens-moi au courant (je passerai voir là bas de toute façon). Ceridwen =^.^= 5 décembre 2008 à 20:32 (CET)Répondre

Retour à la page de l’utilisateur « Djidane39/Archives 2008 ».