« Langue des signes malgache » : différence entre les versions

Contenu supprimé Contenu ajouté
SyntaxTerror (discuter | contributions)
modification infobox : famille
Bot de pluie (discuter | contributions)
m « Références » → « Références » (et autres corr. de titres de section mal orthotypographiés).
(23 versions intermédiaires par 14 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 :
{{ébauche|langue}}
{{Infobox Langue
|nom nom = Langue des signes malgache
| nomnatif =
|parlée parlée = à
|pays pays = [[Madagascar]]
| région =
|locuteurs locuteurs = {{formatnum:180000}} (2007) ou {{formatnum:170000}} sourds à Madagascar dont {{formatnum:1500}} utilisent la langue des signes<ref name="fmm2005">{{harvsp|FMM|2005|id=fmm2005}}</ref>.
|couleurfamille couleurfamille = silver
|famille famille = {{Hiérarchie|langues des signes françaises|langue des signes malgache}}
| iso3 = {{lien ISO 639-3|mzc}}
| ietf = mzc
}}
 
La '''langue des signes malgache ''' est la [[langue des signes]] utilisée par les personnes [[surdité|sourdes]] et leurs proches à [[Madagascar]].
 
== Histoire ==
Ligne 20 ⟶ 21 :
== Caractéristiques ==
 
La langue des signes malgache est similaire à la [[langue des signes norvégienne]] et peut être considérée comme un dialecte de celle-ci<ref>{{harvsp|Ethnologue.com|id=ethnologuemzc}}</ref>.
 
== Utilisation ==
 
L’Église luthérienne dispose d’un centre spécialisé dans l’éducation des sourds. Huit instituts pour sourds opérant en régime d’internat existent actuellement dans les principales villes du pays. L’intégration scolaire en milieu ordinaire est visée après le Brevet d’études du premier cycle de l’enseignement secondaire (BEPC), avec l’intervention d’un interprète. Quelques enfants malentendants sont progressivement insérés dans les classes ordinaires. La FMM, en partenariat avec la NDF ont formé 14 interprètes et ont élaboré un dictionnaire de la langue des signes<ref>{{harvsp|Convention relative aux droits de l’enfant|2010|p=56|id=crde2010cdre2010}}</ref>.
 
== RéférenceRéférences ==
{{ethnologue|mzcRéférences}}
{{Références|références=
 
<ref name="fmm2005">{{harvsp|FMM|2005|id=fmm2005}}</ref>
}}
=== Liens externes servant de sources ===
* {{Ethnologue|mzc}}
 
* {{en}} {{Lien web|langue=en|id=fmm2005|url=http://www.andata.no/FMM/FMM-47.htm|titre={{Lang|mg|texte=Federasionan'ny Marenina eto Madagasikara}} (FMM)|date=16|mois=octobre|année=2005|site=|consulté le=23 avril 2013}}.
*
* {{Lien web|id=cdre2010|url=http://www2.ohchr.org/english/bodies/crc/docs/AdvanceVersions/CRC.C.MDG-3_4_fr.pdf|titre=Convention relative aux droits de l’enfant|date=3|mois=mai|année=2010|site=|consulté le=23 avril 2013}}.
 
== Articles connexesAnnexes ==
=== Articles connexes ===
 
* [[Liste des langues des signes]]
* [[linguistique]]
Ligne 45 ⟶ 42 :
*** [[langues par famille]]
**** [[langues des signes]]
*****[[Langue des signes norvégienne]]
 
=== Liens externes ===
{{portail|handicap|langues|Madagascar}}
* {{OLAC|mzc|la langue des signes malgache}}
* (mg) [http://www.wikisigns.org/list/madagascar/malagasy Dictionnaire de Langue de Signes Malagasy]
 
{{Palette|Langue des signes}}
{{portail|handicap|langues|Madagascar|Culture sourde}}
 
{{DEFAULTSORT:malgache, langue des signes}}
[[Catégorie:Langue des signes en Afrique]]
[[Catégorie:Langue deà Madagascar|signes]]
[[Catégorie:Inventaire de langues|signes]]
 
[[en:Malagasy Sign Language]]