Bonjour !
J'ai commencé la traduction d'un article en anglais vers le français et l'éditeur me signale des erreurs que je ne parviens pas à corriger (je ne comprends pas où elles sont/ce que j'ai mal fait). Il bloque la publication de l'article pour ces raisons... Je traduis l'article de Yasmin Benoit, mannequin et militante asexuelle britannique. Dans la partie liens externes, j'ai mis un lien vers son Instagram (et j'ai vu un avertissement mais ça ne devrait à priori pas bloquer la publication). Ensuite je n'ai pas réussi à transférer la bibliographie, j'ai donc du la copier/coller et ensuite rentrer à la main les informations manquantes de certaines sources (titre, auteur...). Enfin, un paragraphe est noté comme porteur d'une erreur ("il y a un problème avec votre traduction" / "les filtres d'abus ont identifié un contenu problématique dans votre traduction") mais je n'arrive pas à savoir ce que c'est... J'ai reformulé tout ce que j'ai pu, l'erreur ne part pas... Voici une copie du texte qui pose problème : "Yasmin Benoit collabore avec Asexual Visibility and Education Network (AVEN), Budweiser et Revolt London pour l'organisation du premier évènement festif consacré à l'asexualité lors de la Pride de Londres en 2019. La même année, elle défile au London Queer Fashion Show. En octobre, elle rejoint le conseil d'administration d'AVEN . Yasmin Benoit devient la première femme ouvertement asexuelle à apparaître sur la couverture d'un magazine britannique avec la couverture du magazine Attitude de décembre 2019 sur le thème "The Activists""
L'erreur que je rencontre à la publication disparait trop vite pour que je puisse la retransférer ici (le bouton publier est actuellement grisé, je ne peux pas réessayer pour la réafficher). Reformulé de mémoire, ça ressemble à "filtre intempestif récurrent" et je ne comprends pas du tout ce que ça veut dire...
Désolé pour toutes les questions et merci énormément si vous prenez le temps d'y répondre ! Bonne fin de journée !