Utilisateur:Hatchepsout2020/Brouillon
- → N'hésitez pas à publier sur le brouillon un texte inachevé et à le modifier autant que vous le souhaitez.
- → Pour enregistrer vos modifications au brouillon, il est nécessaire de cliquer sur le bouton bleu : « Publier les modifications ». Il n'y a pas d'enregistrement automatique.
Si votre but est de publier un nouvel article, votre brouillon doit respecter les points suivants :
- Respectez le droit d'auteur en créant un texte spécialement pour Wikipédia en français (pas de copier-coller venu d'ailleurs).
- Indiquez les éléments démontrant la notoriété du sujet (aide).
- Liez chaque fait présenté à une source de qualité (quelles sources – comment les insérer).
- Utilisez un ton neutre, qui ne soit ni orienté ni publicitaire (aide).
- Veillez également à structurer votre article, de manière à ce qu'il soit conforme aux autres pages de l'encyclopédie (structurer – mettre en page).
- → Si ces points sont respectés, pour transformer votre brouillon en article, utilisez le bouton « publier le brouillon » en haut à droite. Votre brouillon sera alors transféré dans l'espace encyclopédique.
Nadine Ltaif[1], est une poète québécoise née le 19 juillet 1961 au Caire (Égypte).
Biographie modifier
Après avoir passé les treize premières années de sa vie au Liban et s’être installée à Montréal en 1979, elle a suivi des études de lettres et de cinéma à l’Université de Montréal où elle obtient une Maîtrise en création littéraire. Son mémoire L’odyssée du phénix sera publié aux éditions Guernica sous le titre Les Métamorphoses d’Ishtar (1987). Dès ce premier recueil de poèmes, elle traite de l’expérience de la migration et de l’exil en puisant dans les mythologies de sa région d’origine, le Moyen-Orient, tout en se mesurant aux réalités de son pays et de sa ville d’accueil. Traduite dans quelques langues et elle-même traductrice, elle participe à de nombreuses revues littéraires québécoises et européennes. Elle cofonde et codirige la revue numérique multilingue Mïtra[2] en 2017. Nadine Ltaif a participé à plusieurs colloques sur la francophonie dans divers pays dont le Canada, la France (dont à l’Unesco à Paris[3]), la Belgique, la Tunisie, l'Inde, l'Espagne ainsi qu'aux Marché de la poésie à Paris et à Montréal et aux Rencontres internationales de poésie à Trois-Rivières et à Coimbra au Portugal. Son œuvre a fait l’objet de plusieurs études qui touchent à la migration, aux femmes et la création littéraire, à la relecture des mythes d’un point de vue féministe.
Naissance | |
---|---|
Nationalité | canadienne |
Pays de résidence | Québec, Canada |
Autres activités |
cinéma, traduction |
Langue d’écriture | français, anglais, arabe |
---|---|
Genres |
poésie |
Elle collabore aussi à la production de films d’auteurs depuis 2001 en tant qu’assistante et coordinatrice de production sur les films de la cinéaste Hejer Charf produits par Nadja Productions inc. dont elle est également directrice des communications (compagnie qui a produit entre autres le film Victoria, long métrage de fiction écrit, interprété et réalisé par Anna Karina en 2008). Nadine Ltaif a joué en tant qu’actrice dans le film de Michka Saäl[4] : Loin d’où (Les Films de l’Autre, 1989), et a été recherchiste et actrice dans L’Arbre qui dort rêve à ses racines[5] de la même réalisatrice (ONF, 1992).
Œuvres publiées modifier
Poésie modifier
- Les Métamorphoses d'Ishtar, Montréal, Guernica, Voix 3, 1987 et 1988 (ISBN 2891350254[à vérifier : ISBN invalide]) traduit par John Asfour, The Metamorphoses of Ishtar (2011)
- Entre les fleuves (1991), Finaliste au prix Émile Nelligan, Montréal, Guernica, Voix 16, 1991, 51 p. (ISBN 2891350340) - traduit par Christine Tipper, Changing Shores (2009)
- Les Métamorphoses d'Ishtar [suivi de] Entre les fleuves, Montréal, Éditions du Noroît, 2008 (ISBN 9782890186439)
- Élégies du Levant, Montréal, Éditions du Noroît, 1995, 61 p. (ISBN 2890183335)
- Le livre des dunes, Saint-Hippolyte, Éditions du Noroît, 1999, 73 p. (ISBN 2890184285)
- Le rire de l'eau, Montréal, Éditions du Noroît, 2004, 68 p. (ISBN 2890185362)
- Ce que vous ne lirez pas, Montréal, Éditions du Noroît, 2010, 100 p. (ISBN 9782890186903)
- Hamra, comme par hasard, Montréal, Éditions du Noroît, 2014 (ISBN 9782890188792)
- Rien de mon errance[6], Montréal, Éditions du Noroît, 2019, 64 pages, 7 pages non numérotées (ISBN 9782897661694)
Collectif modifier
- Avec Monique Bosco (2017), en codirection avec Claire Varin
Œuvres traduites modifier
- Journeys, choix de poèmes, traduits par Christine Tipper (2021)
Traductrice modifier
- Nisan (2009) de John Asfour (ISBN 9782890186224)
Livre d'artiste modifier
Vestige d'un jardin (1993)[7], estampes de Mirella Aprahamian[8]
Notes et références modifier
- L'Orient méditerraneen dans la poésie de Nadine Ltaif par Antoine Sassine https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=200853
- Mélancolie et hors lieu : l'écriture de Nadine Ltaif par Lucie Lequin http://documents.irevues.inist.fr/handle/2042/41846
- Perspectives critiques dans des productions littéraires migrantes au féminin, au Québec et au Canada par Christl Verduyn https://muse.jhu.edu/article/673155/summary
- Le rire de l’eau, https://www.lorientlejour.com/article/491278/Poesies%253C%253CLe_rire_de_l%2527eau%253E%253E%252C_recueil_n%253F_5_de_Nadine_Ltaif%2528photo%2529.html, https://www.lorientlitteraire.com/article_details.php?cid=11&nid=7260
- Ce que vous ne lirez pas, https://www.ledevoir.com/lire/295948/poesie-le-monde-qui-se-perpetue
- Rien de mon errance, https://www.paperblog.fr/9203293/rien-de-mon-errance-de-nadine-ltaif-lecture-par-nelly-roffe/
- Journeys, https://canlit.ca/article/journeys-into-and-through/
- Hamra comme par hasard, https://www.recoursaupoeme.fr/nadine-ltaif-hamra-comme-par-hasard/
- « Recherche - L'Île », sur www.litterature.org (consulté le )
- http://mitra.ca/
- https://fr.unesco.org/about-us/unesco-house
- https://realisatrices-equitables.com/dames-des-vues/realisatrice/michka-saal/
- Office national du film du Canada, « A Sleeping Tree Dreams of Its Roots » (consulté le )
- « Rien de mon errance - poèmes de Nadine Ltaif », sur Réalisatrices Équitables (consulté le )
- Notes : Éd. limitée à 30 ex. numérotés. plus 3 ex. hors commerce numérotés|"Des épreuves supplémentaires ont été tirées à part et appartiennent aux artistes". - Justification|"Le boîtier a été réalisé par Hélène Besner". - Justification|"...achevé d'imprimer... aux Ateliers Graff à l'exception d'une estampe à l'Atelier Danielle Blouin" Estampes, Mirella Aprahamian...[et al.], 1 portefeuille ([6] feuilles, [13] feuilles de pl.) : ill. (certaines en coul.) ; 34 x 33 cm.
- https://www.museedelhistoire.ca/cmc/exhibitions/cultur/cespays/pay2_03f.html