Discussion:Avouerie
Dernier commentaire : il y a 14 ans par Nouill dans le sujet Fusion entre Avouerie et Advocatus
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Fusion
modifierLe terme d’avouerie désigne une fonction juridique dans le droit féodal. Il n’est donc pas synonyme du terme d’avoué qui désigne celui qui en a la charge. En revanche, le terme d'avoué, ou de voué, est bien l’équivalent du terme advocatus en latin médiéval.
La fusion des deux pages est-elle cependant nécessaire compte tenu des renvois hypertextes permis par le langage HTML? Je ne le pense pas. Cordialement, Lothar (d) 14 novembre 2009 à 14:42 (CET)
- Bonjour. À mon avis, la fusion est nécessaire pour la raison suivante : Wikipédia n'est pas un dictionnaire, mais une encyclopédie. « Les articles portent sur les choses ou les concepts, non sur les mots qui les désignent » (voir Wikipédia:Wikipédia est une encyclopédie#Chaque article doit avoir un sujet précis). Dans l'état actuel, je ne vois pas ce qui justifierait d'avoir deux articles distincts. D'ailleurs l'article avouerie est lui-même issu de la fusion de deux articles, dont l'un s'appelait Avoué (Moyen Âge). Quelques exemples semblables : présidence de la République, épiscopat, cardinalat, etc. Par contre ministère et duché ont des articles distincts, mais c'est parce qu'ils désignent quelque chose d'autre que la simple fonction : dans le premier cas, il s'agit d'une administration et dans le second cas d'un territoire. Rāvən (d) 14 novembre 2009 à 22:33 (CET)
- Effectivement, wikipédia n’est pas un dictionnaire. Etant donné l’objectif pédagogique de l’encyclopédie, il serait intéressant de conserver l’article "Advocatus", avec le titre latin. C’est ce terme que l’on rencontre dans les documents originaux (chartes, etc...) pendant tout le moyen-age, et dans toute l’Europe occidentale, le latin étant alors une langue internationale. C’est ce terme que les étudiants rencontrent, et non celui d’"avoué". Le terme d’"avoué" n’est que la traduction française d’"Advocatus". La réalité, que recouvrent ces termes, varie selon le contexte de rédaction et la langue utilisée. En somme, c’est en confondant les deux termes que vous vous placez dans une optique, non pas "encyclopédique", mais "lexicale". La contrainte de l’entrée unique, avec renvois multiples, des encyclopédies "papier", n’est plus d’actualité aujourd’hui. Cordialement, Lothar (d) 15 novembre 2009 à 01:33 (CET)
- Utiliser le nom latin serait contraire à ce principe : « Si plusieurs titres sont possibles, le plus commun devrait être utilisé, par application du principe de moindre surprise. [...] De même, on utilisera le nom usuel en français pour Anvers et non Antwerpen [...] » (WP:CdN#Recommandations générales). Les meilleurs médiévistes utilisent le terme avoué dans leurs ouvrages (exemple), je ne vois pas pourquoi WP devrait utiliser un terme différent. À ce compte-là, il faudrait renommer Légat en Legatus, Censeur romain en Censor et République populaire de Chine en 中华人民共和国. Rāvən (d) 15 novembre 2009 à 10:40 (CET)
- Le fait que le terme d’avouerie soit lui-même issu de la fusion de deux articles, dont celui d’avoué, ne justifie aucunement cette fusion. On ne justifie pas une action présente en s’appuyant sur une erreur passée. En toute logique, si vous tenez absolument à fusionner deux articles, fusionnez les articles avoué et advocatus et laissez celui d’avouerie. Quant au "principe du titre le plus commun", je viens d’avoir la preuve sur une autre page qu’il n’est pas toujours appliqué. Mais ceci est un autre problème. Cordialement, Lothar (d) 15 novembre 2009 à 11:27 (CET)
- Utiliser le nom latin serait contraire à ce principe : « Si plusieurs titres sont possibles, le plus commun devrait être utilisé, par application du principe de moindre surprise. [...] De même, on utilisera le nom usuel en français pour Anvers et non Antwerpen [...] » (WP:CdN#Recommandations générales). Les meilleurs médiévistes utilisent le terme avoué dans leurs ouvrages (exemple), je ne vois pas pourquoi WP devrait utiliser un terme différent. À ce compte-là, il faudrait renommer Légat en Legatus, Censeur romain en Censor et République populaire de Chine en 中华人民共和国. Rāvən (d) 15 novembre 2009 à 10:40 (CET)
- Effectivement, wikipédia n’est pas un dictionnaire. Etant donné l’objectif pédagogique de l’encyclopédie, il serait intéressant de conserver l’article "Advocatus", avec le titre latin. C’est ce terme que l’on rencontre dans les documents originaux (chartes, etc...) pendant tout le moyen-age, et dans toute l’Europe occidentale, le latin étant alors une langue internationale. C’est ce terme que les étudiants rencontrent, et non celui d’"avoué". Le terme d’"avoué" n’est que la traduction française d’"Advocatus". La réalité, que recouvrent ces termes, varie selon le contexte de rédaction et la langue utilisée. En somme, c’est en confondant les deux termes que vous vous placez dans une optique, non pas "encyclopédique", mais "lexicale". La contrainte de l’entrée unique, avec renvois multiples, des encyclopédies "papier", n’est plus d’actualité aujourd’hui. Cordialement, Lothar (d) 15 novembre 2009 à 01:33 (CET)
Deux articles sur le même sujet. Je privilégierais le titre français (Avouerie ou, à la rigueur, Avoué (Moyen Âge)). Rāvən (d) 13 novembre 2009 à 00:13 (CET)
- Pour Ahbon? (d) 14 novembre 2009 à 16:51 (CET)
- Voir aussi cette discussion. Rāvən (d) 14 novembre 2009 à 22:34 (CET)
- Fait en accord avec les dires de Rāvən après la lecture de la discussion. La page avoué est une page d'homonymie et n'a pas a être fusionné. --Nouill (d) 16 novembre 2009 à 14:55 (CET)