Discussion:Olga Kurylenko

Dernier commentaire : il y a 1 an par Vincent Lefèvre dans le sujet Olga Kourylenko
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Historique détruit modifier

Voir ci-dessous la liste des versions contenant un copyvio de ce site exilées dans Special:Undelete/Olga Kurylenko/copyvio.--Bapti 8 janvier 2008 à 15:35 (CET)Répondre

  1. 8 janvier 2008 à 15:34 (diff) . . Bapti (Discuter | Contributions | Bloquer) (a renommé Olga Kurylenko en Olga Kurylenko/copyvio: purge)
  2. 7 janvier 2008 à 11:17 (diff) . . Mister BV (Discuter | Contributions | Bloquer) (1 756 octet) (Lien externe - +ortho)
  3. 7 janvier 2008 à 11:16 (diff) . . Mister BV (Discuter | Contributions | Bloquer) (1 754 octet) (+typo et MaJ)
  4. 5 janvier 2008 à 23:50 (diff) . . Mireille777 (Discuter | Contributions | Bloquer) (1 644 octet)
  5. 5 janvier 2008 à 23:49 (diff) . . Mireille777 (Discuter | Contributions | Bloquer) (1 649 octet)
  6. 5 janvier 2008 à 23:48 (diff) . . Mireille777 (Discuter | Contributions | Bloquer) (1 635 octet)
  7. 5 janvier 2008 à 23:47 (diff) . . Mireille777 (Discuter | Contributions | Bloquer) (1 627 octet)
  8. 1 janvier 2008 à 21:05 (diff) . . 82.233.109.197 (Discuter | Bloquer) (1 488 octet)
  9. 1 janvier 2008 à 21:04 (diff) . . 82.233.109.197 (Discuter | Bloquer) (1 487 octet)
  10. 23 décembre 2007 à 00:34 (diff) . . Sand (Discuter | Contributions | Bloquer) (1 442 octet) (moins npov cf Wikipédia:Liste des articles non neutres/Olga Kurylenko)
  11. 21 décembre 2007 à 12:59 (diff) . . Kilianours (Discuter | Contributions | Bloquer) (1 477 octet)
  12. 20 décembre 2007 à 22:04 (diff) . . Mica (Discuter | Contributions | Bloquer) (1 478 octet) (wikif)
  13. 20 décembre 2007 à 11:27 (diff) . . Mica (Discuter | Contributions | Bloquer) (1 479 octet) (ortho)
  14. 20 décembre 2007 à 11:26 (diff) . . Mica (Discuter | Contributions | Bloquer) (1 478 octet) (cat NPOV, ménage pub)
  15. 20 décembre 2007 à 11:10 (diff) . . Kilianours (Discuter | Contributions | Bloquer) (1 757 octet)
  16. 20 décembre 2007 à 11:08 (diff) . . Kilianours (Discuter | Contributions | Bloquer) (1 727 octet) (Filmographie)
  17. 9 décembre 2007 à 21:13 . . 81.250.128.196 (Discuter | Bloquer) (1 695 octet)

French modifier

Sorry I have to do this in English my French c'est malade... But I have to worn you people: the same vandal as on the English wikipedia vandalist this page claiming she is French without any proof... Did you not notice that the reference witch was to proof she was French doesn't say anything about her having a French passport.... No proof no fact, wikipedia should only publish material based on 3th sources not guesswork. Mariah-Yulia (d) 12 novembre 2008 à 23:50 (CET)Répondre

Désolé, la référence donnée par celui que vous appelez un vandale est parfaitement valide. Dans cet entretien, Mme Kurylenko affirme en effet avoir acquis la nationalité française en 2001 :
http://www.parismatch.com/Culture-Match/Cinema/Actu/Olga-Kurylenko-Confidences-d-une-James-Bond-Girl-69699/
Torsade de Pointes (d) 30 avril 2009 à 01:00 (CEST)Répondre

Nationalité modifier

Il me semble que l'Ukraine n'autorise pas la double nationalité mais quelqu'un peut-il me le confirmer ?

Dans ce cas il faudra modifier la rubrique correspondante.

Bogatyr (d)

Olga Kurylenko est une Russophone d'Ukraine modifier

Elle est de Berdiansk une des deux zones qui viennent de se proclamer indépendantes depuis que le gouvernement ukrainien issu du putsch de Maidan a interdit les "langues régionales" : roumain, hongrois et russe.

Il est donc inutile de traduire son nom en ukrainien puisque cette zone n'a jamais parlé ukrainien et qu'elle n'a connu l'Ukraine qu'à l'époque soviétique quand le russe était langue officielle.


Olga Kostantynovna Kurylenko est le seul nom qu'elle ait jamais porté. (et pas "Olya Konstyantinivna" !)

http://www.biography-life.ru/art/40-olga-kurilenko-biografiya-lichnaya-zhizn-sudba-dognala-menya-v-metro.html Les preuves de votre théorie est absentes en général dans Internet russe. Les Russes Internet les sites qu'elle de l'origine ukrainienne. C'est pourquoi l'information dans l'article, est la réalité. Respectez le droit des utilisateurs à l'information sincère. 28 février 2018 à 09:49 (CET)~~ — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Bohdan Bondar (discuter), le 28 février 2018 à 09:49 (CET)Répondre

romanisation du nom modifier

Olga Kourylenko modifier

Bonjour Vincent Lefèvre vous avez déplacé la page Olga Kourylenko vers Olga Kurylenko en ayant trouvé un ''Nom officiel''. J'ai regardé la page de discussion : rien sur le nom. Vous vous appuyez sur https://www.instagram.com/olgakurylenkoofficial/ ; je n'ai jamais entendu dire que les réseaux sociaux sont classés comme sources de qualité. Pourriez vous argumenter sur le fait que Olga souhaite que soit utilisé en français sa romanisation en anglais ? Vous affirmez : "la romanisation ne s'applique pas dans ces cas-là". Quel cas ? Le cas des mannequins ? Je n'ai pas trouvé d'exceptions dans la norme GENUNG 'Le 27 janvier 2010, le gouvernement ukrainien a approuvé une translittération officielle de l'alphabet ukrainien en alphabet latin qui a ultérieurement été adoptée par le Groupe d'experts des Nations unies pour les noms géographiques (GENUNG) pour les toponymes en 2012. ) Merci de sourcer votre remarque. cordialement Gérald Garitan (discuter) 19 novembre 2022 à 15:00 (CET)Répondre

Bonjour Gérald Garitan Émoticône. Pour le cas en question, il s'agit d'une personnalité vivant dans des pays avec alphabet latin depuis de nombreuses années, et elle a même la nationalité française, donc avec un nom officiel écrit en alphabet latin. Il n'y a donc pas lieu de faire une romanisation dans ce cas-là. Toutes les sources secondaires (AlloCiné, Première, etc.) indiquent l'orthographe "Kurylenko". Vu que vous ne semblez pas leur faire confiance, j'ai essayé de trouver une source primaire : le compte officiel Instagram, et il donne la même orthographe. En revanche, vous-même n'avez donné aucune source sur l'orthographe que vous indiquez. — Vincent Lefèvre (discuter) 19 novembre 2022 à 18:58 (CET)Répondre
Bonjour Vincent Lefèvre Émoticône, vous affirmez que son nom sur son passeport, sur sa care nationale d'identité est Kurylenko, pourriez vous appuyer cette affirmation avec un lien, SVP ? Avez vous vu une exception à la norme (GENUNG) utilisée par Wikipédia en fr ou l'Etat français ? "vodkaster.telerama.fr", "cinenews.be", "challenges.fr", "cinepassion34.fr" utilisent Kourylenko ; radio france ajoute même "De son vrai nom Olga Kostyantynivna Kourylenko". Je vous trouve donc bien affirmatif dans "Toutes les sources secondaires...indiquent l'orthographe "Kurylenko". Vous présentez uniquement les sources qui vont dans votre sens, non ? Vous répondez à ma demande instagram est-il une source fiable pour WIkipédia par "une source primaire : le compte officiel Instagram", justifier instagram par instagram est assez osé.... Quelle est la méthode pour certifier un compte instagram comme compte officiel ? Pour les sources qui me permettent de franciser sont les réglés courantes de Wikipédia et une norme internationale : GENUNG. Dans le bandeau vous laissez О́льга Куриле́нко ; Ólʹha Kurylénko, relisez la discussion de romanisation vers le français, le ' n'est plus ulisé, le y se prononce ou et se transcrit donc ou pas u. Bien cordialement Gérald Garitan (discuter) 21 novembre 2022 à 11:09 (CET)Répondre
Bonjour Gérald Garitan Émoticône. Vous racontez n'importe quoi! vodkaster.telerama.fr utilise "Olga Kurylenko", idem pour cinenews.be. Pour challenges.fr, je vois en premier lien sur Google: https://www.challenges.fr/cinema/olga-kurylenko-la-traitresse_526767 titré Olga Kurylenko, la traîtresse. Quant à cinepassion34.fr, il donne "Kurylenko" dans les informations personnelles et la biographie sauf le premier paragraphe, donc des orthographes contradictoires. — Vincent Lefèvre (discuter) 21 novembre 2022 à 11:20 (CET)Répondre
Bonjour Vincent Lefèvre Émoticône, "Olga Kurylenko (Olga Kourylenko en français) est Ukrainienne, belle, intelligente, forte de caractère, qui a su s’imposer dans le monde du cinéma et de la mode. Elle est née ..." sur jaime-lukraine.fr "ou Olga Kourylenko en graphie française, est un mannequin et actrice française d'origine ukrainienne, née le 14 novembre 1979 à..." sur le point .fr " ou Olga Kourylenko en graphie française, est un mannequin et actrice française d'origine ukrainienne, née le 14 novembre 1979 à..." sur vodkaster.telerama.fr "Olga Kourylenko en graphie française, est une mannequin et actrice française d'origine ukrainienne, née le 14 novembre 1979 à..." sur cinenews.be "Tout savoir sur Olga Kourylenko, son actualité et son parcours. Découvrez tous nos articles, vidéos et diaporamas sur Olga Kourylenko." sur challenges.fr "De son vrai nom Olga Kostyantynivna Kourylenko, l'actrice s'est fait connaître en 2008" sur radiofrance.fr "Olga Kostyantynivna Kourylenko est un mannequin et une actrice française d'origine ukrainienne, née le 14 novembre 1979 à Berdiansk (alors en Ukraine soviétique)." sur cinepassion34.fr "" sur perspectives-ukrainiennes.org Alors vos " Vous racontez n'importe quoi!" vous pouvez vous les garder et apprendre a rester courtois. Et relisez "Wikipédia recherche une exactitude aussi poussée que possible", "Les informations de Wikipédia doivent s'appuyer sur des sources permettant de vérifier l'information" et " Ne vous livrez pas à des agressions contre des personnes, ni à des généralisations insultantes. Gardez votre sang-froid lorsque l’atmosphère chauffe.". Vous dites vous même qu"il y a des orthographes contradictoires, revenons aux conventions internationales dans ce cas pour trancher. Où sont vos sources pour affirmer que l'Etat français à naturalisé l'actrice sous un nom plutôt qu'un autre ? COrdialement Gérald Garitan (discuter) 21 novembre 2022 à 16:47 (CET)Répondre
Bonjour Gérald Garitan Émoticône. vodkaster.telerama.fr est un site français, et le titre de la page est "Olga Kurylenko". Pourquoi écriraient-ils comme cela si ne n'était pas la bonne orthographe??? D'autre part, le "en graphie française" n'a pas de sens pour une personnalité française, sauf à parler du nom de naissance (probablement à interpréter comme cela, idem pour les autres sites que vous citez), ce qui est hors-sujet ici. Outre AlloCiné et Unifrance, qui sont les références françaises usuelles, j'ajouterais comme sources:
  • La plateforme des agences artistiques indique "Olga KURYLENKO / Artiste interprète / Pauline Rostoker (Agence Adéquat)".
  • D'après l'IMDb, Olga est créditée "Olga Kurylenko" dans le film (majoritairement) français L'Annulaire (noter qu'il n'y a pas d'attribut "as", contrairement à "Louis Dewynter ... L'enfant (as Louis de Winter)", pour indiquer une orthographe spécifique du nom apparaissant au générique).
Bref, tout indique que c'est l'orthographe usuelle utilisée en France. Et actuellement, il n'y a pas lieu d'en utiliser une différente. — Vincent Lefèvre (discuter) 21 novembre 2022 à 20:01 (CET)Répondre
Ajout: Gérald Garitan, faites attention à ne pas déformer mes propos. — Vincent Lefèvre (discuter) 21 novembre 2022 à 20:09 (CET)Répondre
Bonjour Vincent Lefèvre Émoticône, vous écrivez "Annulation de la modification de Gérald Garitan (d) + détournement de multiples sources". Détournement alors que vous omettez de citer les sites qui font usage de l'orthographe Kourylenko ?VOus écrivez "Vous racontez n'importe quoi!" alors que je joins les sites qui utilisent la forme Kourylenko ? Trouvé en moins de trois secondes sur n'importe quel moteur de recherche ? VOus écrivez "Pourquoi écriraient-ils comme cela...", ce n'est pas à moi de sonder les cœurs et les raisons des auteurs et des sites. Je vous cite je ne vous déforme pas. Sincèrement Gérald Garitan (discuter) 22 novembre 2022 à 11:00 (CET)Répondre
Bonjour Gérald Garitan Émoticône. Par exemple, dans votre diff, vous aviez changé le titre de la page Allociné de "Olga Kurylenko" en "Olga Kourylenko", alors que cette page indique bien "Olga Kurylenko"! Idem pour Première. Pour les sites que vous avez donnés, ils utilisent principalement "Kurylenko" (notamment en titre), donc exemples non valables. Et si vous ne comprenez pas les sites que vous lisez, évitez de les citer! Pour les propos déformés, cela concerne ce que vous écrivez: « Où sont vos sources pour affirmer que l'Etat français à naturalisé l'actrice sous un nom plutôt qu'un autre ». Je n'ai jamais affirmé que tel nom avait été utilisé, juste qu'il y avait un nom en alphabet latin (donc pas de romanisation à faire de notre côté, mais nécessité d'aller considérer les sources primaires et secondaires habituelles). Je vous invite d'ailleurs à prendre connaissance de cette information du Sénat sur comment ça se passe de nos jours. — Vincent Lefèvre (discuter) 23 novembre 2022 à 03:31 (CET)Répondre
Il faudrait essayer de calmer les esprits. Les deux graphies sont attestées en français, la graphie officielle nous est inconnue, personne n’ayant jusqu’à maintenant donner de références officielles, autant pour Kurylenko que pour Kourylenko. Ce n’est pas parce que le gouvernement utilise officiellement un système de transcription qu’il le fait systématiquement sans exception, et ce n’est pas parce que la page Instagram de la personne (ou non) utilise une graphie que celle-ci est officielle. Si on devait se tenir au principe de moindre surprise, malgré les règles de translittération les plus communes en français, Olga Kourylenko est beaucoup moins fréquent en français que Olga Kurylenko sur Google Livres, ou encore Olga Kourylenko est aussi beaucoup moins fréquent en français que Olga Kurylenko sur Google. Après, on peut bien sûr continuer à débattre. Peut-être faudrait-il utiliser la forme la plus fréquente pour le titre et indiquer dans l’article l’autre graphie comme étant aussi utilisée. --Moyogo/ (discuter) 21 novembre 2022 à 21:43 (CET)Répondre
De toute façon, il est d'usage d'utiliser l'orthographe communément employée, en particulier par la personne concernée (c'était surtout pour cela que je citais le compte Instagram officiel, mais il y a aussi les génériques de films), que ce soit l'orthographe "officielle" (légale) ou non. Cf le cas de Patrick Chesnais. L'autre graphie concerne ici surtout (uniquement?) le nom de naissance, qui n'est pas en alphabet latin et doit donc être romanisé. — Vincent Lefèvre (discuter) 21 novembre 2022 à 22:17 (CET)Répondre
Bonjour Moyogo Émoticône, merci pour le principe de moindre surprise, il faudrait alors "Dans tous les cas, tous les titres possibles doivent être rappelés dans l'introduction de l'article et faire l'objet de redirections.", ce qui a été révoqué ; de plus il est inscrit (О́льга Куриле́нко ; Ólʹha Kurylénko) et le titre n'oriente pas vers la bonne prononciation du nom. Ky en ukrainien se prononce Kou et le titre romanisé vers l'anglais retranscrit le son ou en utilisant le u ; mais ce n'est pas explicité dans l'introduction, ni dans l'article. Il est bien question ici du nom de naissance romanisé, si son nom avait été transformé, lors de l'obtention ou après dans l'état civil français il y aurait un acte juridique. Invisible pour le moment. Cordialement Gérald Garitan (discuter) 22 novembre 2022 à 10:50 (CET)Répondre
De toute façon, dans la très grande majorité des cas (pour les personnes vivantes au moins), on n'a pas les actes faisant office d'autorité. On utilise le nom fourni par la personne et/ou des sources secondaires de qualité. Sinon, je pense qu'il n'y pas de problème pour romaniser le nom de naissance avec les règles actuelles, mais uniquement le nom de naissance. — Vincent Lefèvre (discuter) 23 novembre 2022 à 01:43 (CET)Répondre
Revenir à la page « Olga Kurylenko ».