Discussion:Sinus (mathématiques)/LSV 19856
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Archivage de la discussion
modifierCette page contient l'archivage de la discussion d'une proposition d'anecdote.
Une fausse étymologie qui tombe bien...
modifier09 février 2021 à 16:46:03 : il est maintenant possible de clore la proposition. En analysant 5 avis modélisés, le bot a estimé une décision d'acceptation, sous réserve d'un sourçage certifié (90%). Pour notifier les participants : {{Notif|Dfeldmann|Touchatou|Dimorphoteca|Ariel Provost|Micheletb}}
- Bien qu'une sinusoïde soit une courbe sinueuse, c'est une coïncidence : le premier mot résulte d'une erreur de traduction.
Proposant : Dfeldmann (discuter) 24 janvier 2021 à 12:36 (CET)
Discussion :
- Je savais pas. Ni que la tangente, c'est le jiva sur le cojiva ou que jiva² + cojiva² = 1 Touchatou (discuter) 25 janvier 2021 à 11:52 (CET)
- C'est vrai que sinus pour cavité, cela ne guide pas du tout. D'un autre côté, sinus pour un pli de vêtement, l'erreur devient juste. --Dimorphoteca (discuter) 25 janvier 2021 à 16:05 (CET)
- Super-intéressant, j'ignorais (ou bien j'ai oublié, ou il sentait pas bon). — Ariel (discuter) 25 janvier 2021 à 18:00 (CET)
- @Ariel Provost : pauvre chat… TED 27 janvier 2021 à 18:12 (CET)
- Vérification OK, mais problème, il n'y a pas réellement d'erreur de traduction dans l'affaire. Les arabes ont correctement transcrit l'sanscrit (bon exercice de prononciation) et l'arabe جَيْبٌ se traduit correctement par sinus (la racine traduit l'idée de fendre un tissu pour faire poche). On ne peut parler d'erreur ni dans un cas ni dans l'autre. C'est tout au plus une traduction abusive de la part du latin. Michelet-密是力 (discuter) 26 janvier 2021 à 06:58 (CET)
- Ben oui, c'est bien des traducteurs latins qu'on parle : ils ont confondu les deux sens arabes (ce sont pas des homophones ?) : le jiva, c'est vraiment la demi-corde, et il n'y a aucun pli là-dedans. De fait, tous les mots dérivées de "sinus" (sinueux, sein, sinus nasal, insinuer, etc...) désignent quelque chose qui a rapport à un pli ou une poche... à l'exception du sinus mathématique ; les trois références données dans l'article (dont Alain Rey) insistent sur le fait qu'il s'agit d'une erreur de traduction ; que veux-tu de plus ?--Dfeldmann (discuter) 26 janvier 2021 à 09:38 (CET)
Dfeldmann : la clôture de ta proposition sera traitée en principe le 10 février à 13h00. GhosterBot (10100111001)
9 février 2021 à 16:16 (CET)
Discussion de l'anecdote archivée. --GhosterBot (10100111001)
10 février 2021 à 13:02 (CET)
Dfeldmann : ton anecdote proposée le 2021-01-24 12:36:00 et acceptée le 2021-02-09 16:16:42 a été traitée par le bot. GhosterBot (10100111001)
10 février 2021 à 13:02 (CET)