Discussion:Loi 104

Dernier commentaire : il y a 13 ans par Riba dans le sujet Proposition imminente
Autres discussions [liste]

Proposition prochaine en AdQ modifier

Relecture par le comité de lecture modifier

Bel article, mais des problèmes de fond/forme subsistent :

  • la section "Contexte historique" possède une seule sous-division, et un paragraphe isolé "L'école anglaise subventionnée". Il faudrait retravailler le plan.
  • éviter de faire des sous-divisions en utilisant ; car ce n'est pas accessible
  • j'ai placé quelques {{référence souhaitée}} car en dehors des articles de loi, il y a peu de sources
  • inutile de centrer les images, c'est déconseillé
  • j'ai placé une précision sur les intervenants critiques ({{lesquels}})
  • la section "Politique linguistique" est un peu courte il me semble
  • l'assertion "Sans le terme « uniquement » dans la Charte, les fonctionnaires du gouvernement utilisent parfois l'anglais pour communiquer avec des entreprises québécoises" reste obscure
  • la section "Citations" n'est pas recommandée (c'est la spécialité de Wikisource), autant intégrer ces deux citations dans le corps de l'article

Globalement un bon article potentiel, Prosopee (d) 31 octobre 2010 à 17:44 (CET)Répondre

Relecture de MathieuGP modifier

D'abord : Bravo Riba! Je rêve du jour où toutes les lois importantes auront un article aussi complet et centré sur les faits.

Quelques petites choses :

Section 1.2 L'école anglaise subventionnée
1.« Cet article réserve l'accès aux écoles anglaises subventionnées par l'État aux enfants provenant de la minorité anglophone québécoise[4]. Cette mesure, datant des années 1970, vise à inciter les francophones et les allophones à fréquenter l'école française, tout en permettant à la minorité anglophone de continuer à fréquenter les écoles anglaises. » - D'abord, l'article 73 de la Charte cité en référence ne dit pas cela. L'accès aux écoles anglaises subventionnées par l'État est accessible aux citoyens canadiens qui ont reçu un enseignement primaire en anglais au Canada. Il n'est plus question de la minorité anglo-québécoise depuis la Clause Canada. Ensuite, l'objectif n'est pas d'inciter les francophones et les allophones à fréquenter l'école anglaise, l'objectif est de rendre obligatoire le passage par l'école française à tous les enfants du Québec qui passeront par le réseau public ou subventionné. Les parents qui rencontrent les critères d'exceptions sont les seuls à avoir le choix entre l'école française ou l'école anglaise pour leur enfants. Les nuances me semblent importantes.
2. « Pour déterminer si un enfant fait partie de la minorité anglophone ayant droit à l'école anglaise subventionnée, la Charte de la langue française établi certains critères ». - Sans entrer dans les détails, il me semble à propos d'informer le lecteur que ces critères sont dictés par la constitution canadienne. Les lecteurs étrangers pourraient être induits à penser que ces critères ont été librement choisis par les représentants du peuple québécois élus à l'Assemblée nationale, ce qui n'est pas le cas.
3. « Selon les sources, il s'agirait d'une nombre variant d'une centaine à plus de quatre mille personnes ». - Est-il possible de préciser un peu sur les documents/études/calculs qui sont à l'origine de ces chiffres?
4. « Malgré ses inquiétudes, les libéraux étaient en accord avec l'exclusion de l'école anglaise non-subventionnée dans le calcul nécessaire pour avoir accès à l'école anglaise subventionnée. » - Je ne comprend pas du tout ce que signifie cette phrase.
Section 3.1.1 La modification
5. « Tous les enfants, quelle que soit leurs langues, peuvent continuer à fréquenter l'école de leur choix si celle-ci n'est pas subventionnée par l'État. » - Cette phrase donne l'impression que les enfants ont leur mot à dire sur la question, ce qui n'est évidemment pas le cas. Il faudrait juste reformuler pour dire que ce sont les parents qui prennent la décision.
6. « L'Association des écoles privées du Québec (QIAS) a dénoncé cette mesure parce qu'elle contribuait davantage à l'isolement des communautés linguistiques et minerait les efforts d'intégration entre francophones et anglophones dans les écoles anglaises. » - Peut-être serait-il mieux de dire : « Un représentant de la QIAS a dénoncé cette mesure, affirmant qu'elle contribuait davantage... » ?
7. Quebec Association of Independent Schools. Puisque l'acronyme est QIAS et que l'association est effectivement anglophone, je privilégierais le choix du nom anglais, en italique. Un renvoi à une note de bas de page pourrait fournir la traduction française.
Section 3.1.3 La réaction du gouvernement
8. À mon avis, cette section devrait être plus développée. Il est vrai qu'il s'agit d'événements très récents, mais maintenant que la loi est adoptée, ils appartiennent à l'histoire et il est sans doute possible d'en traiter convenablement. La section devrait renvoyé à l'article détaillé sur la loi 115.
Section 4 Citations
9. Pourquoi cette section?

Voilà!

-- Mathieugp (d) 2 novembre 2010 à 19:24 (CET)Répondre

Proposition imminente modifier

Bonjour,
Je vous informe que je vais imminement proposer cet article au label. J'ai travaillé à intégrer vos commentaires. Merci beaucoup pour votre aide! C'est très apprécié! — Riba (discuter) 30 mars 2011 à 19:16 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Loi 104 ».