Discussion:Pays anglophones

Dernier commentaire : il y a 9 ans par 80.119.216.227 dans le sujet A propos de l'affiche
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Anglo-Saxon: c'est un monde quand meme ! modifier

Copie de Wikipédia:Le Bistro/29 novembre 2006

Nos articles regorgent de references a des « pays anglo-saxons » (300 d'apres Google) et meme a un « monde anglo-saxon » (170, sans parler de quelques variations orthographiques douteuses), mais personne ne l'a jamais defini... a part d'un point de vue historique, ce qui n'est pas ce dont veulent parler la plupart des articles qui y font reference.

Las, je ne suis pas sur qu'on ait une definition bien prete pour ce terme. La perspective historique n'est deja pas tres encourageante, puisque basee sur une ethnie qui ne correspond que tres peu a la realite du dit "monde". Wikipedia anglais ne connait pas de monde anglo-saxon (mais d'aucuns diront que c'est de l'anglosaxocentrisme), le TLF dit que l'adjectif "concerne les Anglais et plus généralement les habitants de Grande-Bretagne ou les peuples de civilisation britannique", et le nom propre "celui ou celle qui habite les Îles britanniques ou qui en est originaire ou appartient à un peuple de civilisation britannique" (c-a-d qu'un Irlandais est un Anglo-Saxon sans etre anglo-saxon...?!!)

Et mon imaginaire collectif a moi me dit que le monde anglo-saxon serait la Grande-Bretagne (et l'Irlande...??? ou que le Nord ?!), les États-Unis, le Canada (dont le Québec...?), et (sans doute) l'Australie et la Nouvelle-Zélande. Et l'Afrique du Sud (je suppose ?), qui a des realites socio-economiques bien differentes...

Et a la trappe les myriades oceaniennes diverses, un bon bout de l'Afrique, l'Inde et ses frerezennemis... (Soit dit sans aucune animosite (et surtout pas mepris), je le precise a toute fin utile. ×Josce+)

Vos reflexions geopoliticosociostrategiques....? --×Josce+ 29 novembre 2006 à 17:40 (CET)Répondre

J'abonde dans ton sens, exit les vestiges de l'empire colonial britannique qui ont des réalités culturelles toutes autres que la culturel britannique. Pour l'Afrique du Sud, je ne sais comment la classer, elle est pour moi autant Afrikaner (donc un saxonne) que britannique (anglo-saxonne). Sinon, toutes les îles britanniques, les US, le canada, l'australie et la NZ font partie du monde anglo-saxon. فاب | so‘hbət | 29 novembre 2006 à 18:08 (CET)Répondre
Oui, c'est (je pense), le sentiment general, et c'est implicitement ce que veulent dire les articles wikipedia qui y font reference, et ceux de la presse francophone (ou au moins francaise) en general. Mais peut-on l'appuyer sur une reference fiable et explicite ? --×Josce+ 29 novembre 2006 à 18:19 (CET)Répondre
Une petite nuance quand meme: je parlerais personnellement de realite socioeconomique differente, culturellement je ne m'aventurerais pas a en juger...--×Josce+ 29 novembre 2006 à 18:21 (CET)Répondre
Anglo, d'accord, mais Saxon... ?
Quels sont donc ces Saxons qui collent obstinément aux Anglais. Les saxons, que je sache, sont (étaient) un peuple germanique ou nordique qui devaient parler un genre d'allemand.
Le terme "Monde anglophone" serait plus juste pour désiner un ensemble politico-culturel dont le trait principal est l'emploi de la langue anglaise.

--Jean-François Clet (d) 11 décembre 2011 à 13:42 (CET)Répondre

Le "monde anglo-saxon" semble etre une invention assez recente des medias francais. Ce concept n'existe pas en anglais, ce n'est ni courant ni soutenu. --64.134.222.202 (d) 23 juin 2012 à 23:47 (CEST)Répondre

Fusion Anglosphère et Monde anglo-saxon modifier

J'ai cree le second faute d'avoir jamais trouve le premier... et suis tombe dessus en voulant categoriser mon article tout neuf. Heureusement, les 2 articles sont complementaires. Je voudrais cependant des avis sur ma prose avant de faire la fusion --×Josce+ 30 novembre 2006 à 16:29 (CET)Répondre

Bon, plusieurs details supplementaires:
* On doit ecrire monde Anglo-Saxon (majuscules)
* L'article en:Anglosphere apporte des details interessants. Anglosphere est un anglicisme (cree en anglais pour traduire "monde anglo-saxon" !), donc a priori l'article devra s'appeler monde Anglo-Saxon, et mentionner les diverses definitions, y compris le concept d'Anglosphere.--×Josce+ 30 novembre 2006 à 16:36 (CET)Répondre
Je ne crois pas que l’expression « monde anglo-saxon » prenne de majuscules, du tout. Keriluamox 30 novembre 2006 à 16:46 (CET)Répondre
hmmmmm... bon. disons que je m'emmele dans les majuscules, va pour monde anglo-saxon.
Reste l'essentiel du propos...!--×Josce+ 30 novembre 2006 à 18:46 (CET)Répondre
Je ne crois pas que l'expression monde anglo-saxon recouvre totalement le tout jeune concept d'anglosphère. c'est pourquoi je suis plutôt opposé à cette fusion. Selon les années l'anglosphère fluctue et les alliances politique. On parle parfois de la Norvège, d'Israël et du Mexique. Le noyau dur correspondant le plus souvent aux USA, au Royaume Uni et à l'Australie (le monde Anglo-saxon proprement dit). pixeltoo⇪員 5 décembre 2006 à 20:39 (CET)Répondre
Je n'ai vu ca nulle part, ni dans l'article francais, ni dans celui en anglais ou pourtant il y a de nombreuses definitions possibles ! Toutes ont en commun la langue anglaise comme etant langue de communication majoritaire. Peut etre certains auteurs font ils l'extension dont tu parles, mais je pense que c'est suffisamment marginal pour que ca ne joue pas sur la queston de la fusion des articles... --×Josce+ 13 décembre 2006 à 17:07 (CET)Répondre
J'ai déjà lu un article sur le concept dans le Courrier international. Pour résumé c'est un concept géopolitique inventé par des conservateur britannique en réaction à l'Union européenne. C'est donc un concept connoté et orienté politiquement et ce n'est pas le cas du monde anglosaxon. Si tu veux créer un article sur le monde anglosaxon libre à toi mais c'est pas la peine de piller confortablement l'article sur l'anglosphère. pixeltoo⇪員 15 décembre 2006 à 13:22 (CET)Répondre
Tu me pretes des intentions de facon peu courtoise.
L'article anglosphere actuel ne correspond pas a ce que tu decris, et il me semble que la delimitation atuelle entre les 2 articles est mal definie. Maintenant, si pour ameliorer ca il faut s'engueuler, je prefere laisser ca a d'autres.
Sans rancune --×Josce+ 15 décembre 2006 à 14:56 (CET)Répondre
Le mot "pillage" était peut-être excessif... Je vais essayer de me documenter sur le sujet. J'ai changé d'avis. Vas-y tu peux effectuer la fusion. Mais je me réserve le droit de créer paralèllement un nouvel article nommé Anglosphère. pixeltoo⇪員 17 décembre 2006 à 19:11 (CET)Répondre

Image a modifier modifier

La premiere image utilisee dans l'article traite le Quebec comme si c'etait un pays a part entier. Ne faudrait-il pas colorier l'entier du Canada par une seule couleur ?

On parle bien d'État, et le Québec est l'état, sérieusement, ça fait tu mal à quelqu'un ou sa choque tu quelqu'un que le Québec soit différent du Canada? Le Q-rieux♪♫ 22 septembre 2011 à 03:39 (CEST) (Q-rieux)Répondre
Oui, et puis il manque Guantánamo--Jean-François Clet (d) 11 décembre 2011 à 13:55 (CET)Répondre

Québec modifier

La province de Québec ne fait pas partie de l'anglosphère, en raison de la population majoritairement francophone et parce que le français est la seule langue officielle. Le statut particulier du Québec dans le Canada doit être mentionné dans l'article.

Menikure (Discussion) 1 jui 2012 à 12:08 (CET)

Anglo Saxon, une expression obsolète modifier

Je suis anglais et anglo saxon (dans le sens propre du terme), donc ce terme impropre pour dire 'anglophone' ne me gêne pas personnellement. Cependant, vu que la plupart des anglophones ne sont pas anglo saxon (les gens d'origine africaine, indienne, pakistanaise, les Irlandais, Ecossais, Gallois etc) il est clair que 'anglophone' et 'anglosphère' sont des termes correcte. IL FAUT abondonné cette terme obsolète, à nous de donner l'exemple !!

La section « Traits différents » modifier

À cette date, cette section contient le texte suivant:

Il ne faut pas oublier que, bien que l'anglais soit ce qui définisse l'anglosphère, les anglais parlés dans les pays qui la forment sont différents, tant dans leur syntaxe[Quoi ?], leur vocabulaire et leur accent. Comme l'a dit George Bernard Shaw, « l'Angleterre et les États-Unis sont deux pays divisés par une langue commune ».

Qu'on me pardonne, mais je suis traducteur de l'anglais au français et je trouve que l'américain et l'anglais britannique ne sont pas différents au point d'être qualifiés « d'anglais différents ». Et d'ailleurs, depuis quand est-ce qu'on met le nom d'une langue au pluriel ?

  • À ce que je sais, le Random House Dictionary indique AUSSI les orthographes britanniques comme correctes et le Harper & Collins fait de même et marque "Chiefly US and Canadian". Mes dictionnaires Harrap's précisent aussi les orthographes, conventions, origines, "applicabilités", etc. Le fait que les accents soient différents ne signifie en rien que la langue est différente. Ça reste de l'anglais: les séries américaines ne sont pas doublées avant de passer en GB, en Australie ou au Nigéria! MI-5 ou The Practice ou The IT Crowd ne l'est pas non plus en Amérique du Nord. À ce que je sais, les livres de J.K. Rowling et ceux de Michael Crichton ne subissent pas une adaptation/localisation: ils sont publiés tels quels des deux côtés de l'Atlantique. Quand les uns lisent les autres et comprennent à l'oral les autres, je ne trouve pas qu'il soit intelligent de colporter cette sotte idée (que j'entends de plus en plus de gens visiblement incompétents en anglais) que l'anglais (nord-)américain est une langue différente de l'anglais britannique (pour les deux variantes principales).

Autrement, le français de France aurait dû être identifié comme une langue différente du français du Québec, surtout quand on voit la pauvreté de l'interpénétration culturelle Québec-France comparée à celle USA-UK. Suis-je le seul en France au-dessus de la Loire à avoir jamais eu du mal à comprendre un gars du sud profond ?

  • Et puis, le texte (de l'article) que j'ai cité au-dessus est encore plus faux à cause de son exemple: je rappelle que Georges Bernard Shaw a fait partie, avec le phonéticien Daniel Jones, du comité qui a fait entrer à la British Broadcasting Company (et non "Corporation" à l'époque) l'accent qui est maintenant connu comme le "Received Pronunciation" et que le reste du monde identifie comme "l'accent britannique". C'était avant 1950 et c'était parce que la variété des accents britanniques posait problème! J'ai entendu dire que le module de commande vocale sur une version précédente de Playstation avait été un échec commercial parce que les accents britanniques sont trop variés!
  • Personne de sérieux n'a jamais évoqué que le Southern American Accent avec sa syntaxe pour le coup parfois radicalement non standard était un anglais différent de l'anglais américain! Certains éléments (par exemple, "That just dudden add up" ou "I used to could do that") sont plus distants de l'américain standard que celui-ci ne l'est de l'anglais britannique standard…

Il me semble que les langues différentes sont susceptibles de faire intervenir un traducteur ou un interprète. Y a-t-il jamais eu ce besoin entre l'américain et l'anglais britannique, le français de France et celui du Québec, le portugais européen et celui du Brésil ? Ce sont des langues que je connais à des degrés divers et je réponds non.

  • En outre, il est totalement faux de dire qu'il y a des différences syntaxiques entre les variantes de l'anglais: toutes écriront/diront "A big beautiful White woman came to me asking for directions". Le jour où quelqu'un trouve un anglophone prononçant ces mots dans un ordre différent ou avec d'autres modifications de syntaxe, je vous en supplie, mettez-moi au courant! Des exemples, que j'imagine introuvables, auraient été les bienvenus pour illustrer ce qui m'apparaît comme une profonde ineptie. S'ils arrivaient jamais, je retirerais ce que j'ai écrit ici mais je n'y crois pas: il n'y a qu'à suivre CNN deux heures pour entendre mille et un accents avec toujours la même syntaxe. J'attends de trouver un livre de grammaire anglaise qui m'indique "USA seulement" ou "en Australie" ou autre, sur quelque sujet que ce soit.
  • Enfin, j'imagine que toutes les langues sont soumises à des choix terminologiques par groupes de locuteurs; l'origine est alors marquée dans les dictionnaires (voir le Petit Robert). Traditionnellement, ça se passe par rapprochement géographique. Parfois, c'est un choix conscient: des tas de gens nés, élevés et vivant en Franche-Comté parlent un français strictement standard sans régionalisme aucun, avec l'accent "standard" qu'on entend à longueur de journée à la TV.

Bref, je pense que cette phrase devrait disparaître de la page au profit d'une simple mention des régionalismes, ou des différences de conventions (typographiques par exemple), ce qui, me semble-t-il, est le lot de toutes les langues et devient alors complètement superflu. Amenel (d) 28 mai 2013 à 15:46 (CEST)Répondre

Je suis d'accord avec Amenel. Cette phrase est entierement fausse; l'auteur avait ecrit "il ne faut pas oublier" pour eviter la question des preuves de ce qu'il dit. C'est un mythe qui est tres repandu en France, mais qui est infonde; la section devrait etre supprime. 86.29.235.207 (d) 10 juillet 2013 à 21:13 (CEST)Répondre

A propos de l'affiche modifier

Concernant l'affiche illustrant le rapprochement entre les Etats-Unis et l'Empire britannique, c'est un hasard si l'Américain est plutôt grand, svelte et blond, et le Britannique, plutôt petit, gros et brun ? Si l'affiche est américaine, il y a peut-être un message caché, l'Américain domine le Britannique.--80.119.216.227 (discuter) 5 mai 2014 à 15:15 (CEST)Répondre

monde anglo-saxon modifier

La seule langue officielle au Québec est le Français. Les anglo-saxons peuvent avoir tous les services dans leurs langues dans toutes les régions et dans la mesures du possible.

Franglo-saxonitude? modifier

Ne devrait t'on parler de Franglo-Saxonitude en consideration des influences linguistiques, diplomatiques et culturelles que la Conquête de 1066 aurait instaurée voir imposée sur une population beaucoup moins avancée n'ayant aucune histoire dynamique pendant les siecles dits de l'Age Sombre (Dark Age)? Pendant près de 900 ans l'influence linguistique et sociale dominante, la noblesse anglaise étant en grand partie déscendante française il est difficile à concevoir une culture Anglo-Saxon autre que populaire et non pas bourgeoise. Le français étant langue officielle il est facile à imaginer plutôt une metissage imposante franco-saxon avec celle de l'anglo-saxon déjà existante.

Revenir à la page « Pays anglophones ».