Discussion:Franc-comtois (langue)/LSV 20051

Dernier commentaire : il y a 3 ans par GhosterBot dans le sujet Franc-comtois d'outre-frontière
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Archivage de la discussion

modifier

Cette page contient l'archivage de la discussion d'une proposition d'anecdote.

Franc-comtois d'outre-frontière

modifier

04 avril 2021 à 00:15:51 : il est maintenant possible de clore la proposition. En analysant 4 avis modélisés, le bot a estimé une décision de probable acceptation, sous réserve d'un sourçage certifié (65%). Pour notifier les participants : {{Notif|SenseiAC|GrandEscogriffe|Micheletb|Fanfwah}}

refusé Proposition refusée. L’anecdote suivante, proposée par SenseiAC le 2021-03-12 00:48:00, a été rejetée par Fanfwah (non sourcée dans l'article). La discussion est conservée pour archivage.



Proposant : SenseiAC (discuter) 12 mars 2021 à 00:48 (CET)Répondre

Discussion :
Mouais... C'est en fait un idiome de langue d'oil (donc gallo-roman) du groupe Comtois-Lorrain-wallon-Picard, pas une langue proprement dite (même si certains revendiquent le contraire) et découpé en patois multiples (un tous les deux ou trois kilomètres !). Très fort celui qui trouve la « frontière linguistique », à moins d'aimer couper les cheveux en quatre : « Kes'tu veu, les baillots (gars du village voisin) de ç'côté, non seulement y causent pas comme nous autres mais y vaignent (cultivent) pas pareil... » Émoticône sourire --JPC Des questions ? 12 mars 2021 à 17:30 (CET)Répondre

Notification JPC38 : « langue » n'apparaît pas dans l'anecdote, ni « dialecte », « patois » ou n'importe quelle variante de ça. (J'avais délibérément reformulé ma proposition avant de la publier pour éviter ce genre d'éternel marronnier. Il faut croire que c'est raté...) Dans tous les cas, langue ou pas, je ne vois pas en quoi ça remet en cause le propos de l'anecdote. Le francoprovençal (autrement nommé arpitan) est un groupe séparé des langues d'oïl (et séparé aussi des langues d'oc), donc dans tous les cas la majeure partie de la Suisse romande est dans l'aire linguistique francoprovençale alors que Jura / Jura bernois sont dans l'aire linguistique d'oïl. Enfin, bien sûr, personne ne prétend que les frontières linguistiques sont nettes et suivent au millimètre près les frontières administratifs modernes : il faut un peu prendre le lecteur pour un idiot si on pense qu'il va se dire ça, comme si les cantons avaient été isolés les uns des autres pendant des siècles... SenseiAC (discuter) 12 mars 2021 à 19:07 (CET)Répondre
Cette histoire linguistique est bien compliquée : le franco-provençal (déjà le nom ne veut rien dire) me semble une belle invention, le -vieux- Bressan ne comprenant strictement rien à ce que que dit le -vieux- Vaudois qui ne comprend strictement rien à ce que raconte le -vieux- Dauphinois, je l'ai bien compris au fils de mes contributions (plus 600 entrées, des communes, des lieux historiques et autres micro-régions, rien que sur cette zone). C'est la même chose pour la Bourgogne et la France-Comté. Des linguistes « distingués » essayent de tirer des traits d'union dans des zones ou les « patois » s'entremêlent et qui, compliquant bien les choses, ont même quasiment disparus.--JPC Des questions ? 12 mars 2021 à 20:06 (CET)Répondre


Notification SenseiAC : la clôture de ta proposition sera traitée en principe le 4 avril à 13h00. GhosterBot (10100111001) 3 avril 2021 à 23:46 (CEST)Répondre


Discussion de l'anecdote archivée. --GhosterBot (10100111001) 4 avril 2021 à 13:02 (CEST) Répondre

Notification SenseiAC : ❌ ton anecdote proposée le 2021-03-12 00:48:00 et refusée le 2021-04-03 23:46:08 a été traitée par le bot. GhosterBot (10100111001) 4 avril 2021 à 13:03 (CEST)Répondre

Revenir à la page « Franc-comtois (langue)/LSV 20051 ».