Discussion Projet:Cinéma/Archive 94

Dernier commentaire : il y a 7 ans par Fourvin dans le sujet Le Procès de Viviane Amsalem
Autres discussions [liste]

Consultation préalable modifier

Bonjour

Sur les articles cinéma de en:WP, quand on clique sur un lien vers l'IMDb, la page s'ouvre sur un nouvel onglet. Qui verrait une objection à ce que je demande la même chose sur les modèles {{imdb ... pour la WP francophone (via le Bistro pour aller plus vite) ? Merci d'avance de vos retours. -- Fourvin mais appelez-moi Vincent - 25 juin 2016 à 16:21 (CEST)

Ce serait très pratique en effet. — Thibaut (会話) 25 juin 2016 à 16:23 (CEST)
Pareil ! --Eunostos|discuter 25 juin 2016 à 16:34 (CEST)
Merci. Je ne prends donc pas beaucoup de risque en portant la demande sur le Bistro. -- Fourvin mais appelez-moi Vincent - 25 juin 2016 à 17:45 (CEST)
Pas d'objection et c'est plus pratique, malgré le fait que, pour moi, les liens d'IMDb du Wiki anglais ne s'ouvrent pas dans un nouvel onglet mais sur la même page. --Anakindu72 (discuter), le 25 juin 2016 à 20:42 (CEST)
Oui en fait c'est un gadget qu’il faut activer dans ses préférences Sourire. Une discussion est en cours sur le Bistro pour l’importer sur Wikipédia en français. — Thibaut (会話) 25 juin 2016 à 20:48 (CEST)
La discussion a abouti à l'importation du gadget qui permet d'ouvrir les liens externes dans un nouvel onglet. Le nouveau gadget s'appelle « LiensExternes ». Il est dans la première section « Pages », entre LastContrib et NewCollapsible. -- Fourvin mais appelez-moi Vincent - 26 juin 2016 à 11:29 (CEST)

Photo de Nicole Courcel modifier

Voir la question que j'ai posée aujourd'hui sur le bistro à propos de la photo de Nicole Courcel qui vient de nous quitter. Si quelqu'un a un avis sur la question... Jean-Jacques Georges (Sonnez avant d'entrer) 27 juin 2016 à 10:34 (CEST)

Conseils sur la place des personnages dans le plan de l'article sur un film ? modifier

Bonjour à tous, :) Toujours en train de travailler sur Zootopie, je pense avoir sous le coude suffisamment de matière sur au moins ses deux personnages principaux. Cependant, je ne suis pas trop convaincu sur leur position actuelle dans le plan de l’article ("Origine et production">"Évolution et personnages"), inspirée du BA sur La Reine des Neiges. De son côté, l’article en anglais livre de courts descriptifs dans sa section sur la distribution.

Du coup, j'ai besoin de vos conseils : où pensez-vous qu'il faut mentionner/lister les personnages notables d'un film (si sources à l’appui) dans l'articles qui lui est consacré, et sur quelle longueur ? -- Feldo [Discussion constructive] 18 juin 2016 à 15:25 (CEST)

Il y a plusieurs places possibles :
  • pour Peau d'âne, Le Roi et l'Oiseau et Jacky au royaume des filles, c'est dans la section « Analyse » qu'ils sont abordés > parfait quand tu as des éléments d'analyse sur les personnages
  • pour Blade Runner et Inglourious Basterds, c'est dans une section « Personnages », en dessous du résumé du film > pour un descriptif succinct de chaque personnage
  • pour Blanche-Neige et les Sept Nains, c'est dans une sous-section « Élaboration des personnages » dans la section « Production » > comme avec La Reine des Neiges, c'est quand tu as des infos sur les personnages ET leur évolution au cours de la production (c'est je crois ce qui a été fait pour la plupart des BA et AdQ des films Disney Émoticône
- Groupir ! (discuter) 18 juin 2016 à 21:33 (CEST)
Globalement d'accord avec Groupir !, je spécifierai que ça dépend donc de la matière et des sources dont tu disposes. Dans l'ordre de présentation qui est fait ci-dessus, je dirais que par défaut, il est plus logique/pratique de présenter succinctement les personnages après le synopsis (cas 2). Quand c'est plus étoffé, c'est le cas1. Quand en plus, on a de la matière pour justifier l'évolution du personnage principal (car, ce n'est déjà pas fréquent, et ça va rarement au-delà), le cas 3 s'impose, sans que ce soit exclusif d'un cas précédent. J'espère que ça t'aide dans tes interrogations. -- Fourvin mais appelez-moi Vincent - 19 juin 2016 à 10:00 (CEST)
Notification Groupir ! et Fourvin : D'accord, si j’ai bien compris, il s'agit donc du cas n°3 pour Zootopie (qui a subit des changements de scénario très radicaux jusqu'à un an avant sortie). Merci pour vos lumières ! :) Je dupliquerai cette discussion en PdD de l’article sous peu. -- Feldo [Discussion constructive] 26 juin 2016 à 14:40 (CEST)
✔️ -- Feldo [Discussion constructive] 28 juin 2016 à 18:21 (CEST)

Une Catégorie:Film sans dialogues ? modifier

Bonsoir ! La Tortue rouge, film d'animation franco-belge qui sort mercredi prochain, dispose d'une riche bande-son mais ne contient volontairement aucun dialogue. C'est un choix qui n'a rien de nouveau : on l'observait déjà dans Les Triplettes de Belleville (riche bande-son incluant des chansons à paroles, mas aucun dialogue articulé entre les personnages, sauf une phrase à la toute fin) et Wall-E (dialogues par bruitages robotiques, logiquement), par exemple, le tout pour s'en tenir aux longs-métrages. Il me semble que ces films ne sont pas ce qu'on appelle couramment des "films muets" et cela me gêne un peu de les catégoriser dans Catégorie:Film muet. Je me demande donc si on ne pourrait pas créer une catégorie spécifique du genre Catégorie:Film sans dialogues. Qu'en pensez-vous ? --Eunostos|discuter 25 juin 2016 à 19:59 (CEST)

Je trouve que c'est une bonne idée, mais pour éviter une ambiguïté avec les muets, je propose l'appellation Catégorie:Film sonore sans dialogue (dialogue doit être au singulier à mon avis). -- Fourvin mais appelez-moi Vincent - 25 juin 2016 à 20:08 (CEST)
A rajouter L'Illusionniste, Shaun le mouton, les films de Tati, Ni à vendre ni à louer, ... -- Fourvin mais appelez-moi Vincent - 25 juin 2016 à 20:16 (CEST)
Pour Catégorie:Film sonore sans dialogue. --Oiseau des bois (Cui-cui ?) 26 juin 2016 à 09:45 (CEST)
Pitié, pas film sonore... Il s'opposerait à film insonore ? Barada-nikto (discuter) 26 juin 2016 à 10:03 (CEST)
L'idée n'est pas bête, loin de là, mais il sera sans doute difficile de définir un intitulé clair et encore moins des limites précises : dans les films de Tati, il y a bien des phrases intelligibles, et il y a une phrase à la fin des Triplettes de Belleville , donc ce ne sont pas des films sans dialogues au sens strict ! -- TwøWiñgš Et si on discutait ? 26 juin 2016 à 10:52 (CEST)
@Barada-nikto : bonne remarque au sens strict, seulement on oppose communément les films muets aux films... parlants ! Et par essence, les films muets sont des films sans son, donc insonores. Je trouve alors le libellé suffisamment clair. Qui plus est on peut préciser la portée dans la définition sur la page de la catégorie. -- Fourvin mais appelez-moi Vincent - 26 juin 2016 à 11:32 (CEST)
@TwøWiñgš : bien sûr, mais l'accueil par la critique est un bon critère, or Les Triplettes de Belleville ont été remarquées à leur sortie pour ce choix d'absence de dialogue. Malgré l'unique phrase présente à la fin, ça ne me semble pas intolérable d'inclure le film sans une catégorie "film sonore sans dialogue" (ou équivalente) puisque cela a fait partie de ses traits marquants à sa sortie. (Bon, ça supposerait aussi d'ajouter une section sur les critiques de presse dans l'article du film). --Eunostos|discuter 26 juin 2016 à 12:05 (CEST)
@TwoWings : pour chipoter, on peut aller jusqu'à dire que phrase intelligible (p.ex. les infos financières à la radio dans les Vacances de monsieur Hulot) ne constitue pas un dialogue Émoticône. A rajouter aussi Silent Movie de Mel Brooks (sauf erreur, le seul mot prononcé dans le film est « Silence ! », dit par le mime Marceau !!) -- Fourvin mais appelez-moi Vincent - 26 juin 2016 à 12:36 (CEST)

Pour aussi cette catégorie (reste à voir l'intitulé exact) mais celle de Fourvin me convient. Et pour l'inclusion de Les Triplettes de Belleville dedans. Mith (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 26 juin 2016 à 12:24 (CEST)

Bonjour, justement comment catégoriser les films muets réalisé bien après l'apparition du parlant, comme La Dernière folie de Mel Brooks, Sidewalk Stories, The Artist ou Blancanieves ? Film sans dialogue semble limité (le monde du silence ou autre documentaire animalier est aussi un film sans dialogue). Kirtapmémé sage 26 juin 2016 à 14:25 (CEST)
@Kirtap : Ben dans la-dite catégorie, non ? -- Fourvin mais appelez-moi Vincent - 26 juin 2016 à 16:04 (CEST)
Un film muet n'est pas forcément un film sans dialogue, il y a aussi des dialogues qui sont transcrit par des intertitres. Je vois mal la Passion de jeanne d'Arc de Dreyer qualifié de film sans dialogue. Kirtapmémé sage 26 juin 2016 à 18:42 (CEST)
Toi tu n'as donc pas vu ledit film diffusé au Cinéma de minuit de FR3 dans les années 1980, sans intertitre à l'exception d'un seul : « Pendant ce temps » (sic !). Donc, plus concrètement, au final, tu proposes quoi par rapport à la proposition initiale ? -- Fourvin mais appelez-moi Vincent - 26 juin 2016 à 19:46 (CEST)
Metropolis propose des cartons avec des dialogues, je viens de revisionner quelques minutes m'en assurer. Cordialement Barada-nikto (discuter) 26 juin 2016 à 20:12 (CEST)
Le film de Dreyer ? un seul intertitre ? on n'a pas du voir le même film (d'autant qu'il suffit d'aller sur Youtube pour vérifier) Émoticône. Et effectivement Metropolis ou Nosferatu et plein d'autres sont des films dialogués tout en étant muets. Sinon je ne propose rien, je pose justement une question, comment catégoriser les films muets fait à l'époque du parlant ( film muets de la période parlante ?) ? Film sans dialogue n'étant pas adapté à tous les films muets, d'autant que je connais pas de source qui les désignent "film sans dialogue". Kirtapmémé sage 26 juin 2016 à 20:20 (CEST)
@ Kirtap : au départ, j'ai eu l'idée d'une catégorie pour essayer de classer les films que j'ai cités ci-dessus et qui avaient visiblement en commun de volontairement éviter tout dialogue articulé, même si ce sont par ailleurs des films sonores et "parlants". Ce sont en outre des films qui ne se réfèrent pas du tout au monde du cinéma muet et à ses codes. (En plus, d'une certaine façon, *il y a* des dialogues dans des films comme Wall-E ou Minuscule : La Vallée des fourmis perdues, simplement ce ne sont pas des dialogues employant un langage humain mais des échanges de bruitages) Je pense que la proposition d'intitulé de Fourvin, "Catégorie:Film sonore sans dialogue", est encore ce qui convient le mieux pour les ranger. Je n'avais pas pensé aux documentaires, mais je pense qu'on peut les y inclure aussi sans trop de problème. En revanche, je serais assez pour la création d'une catégorie spécifique regroupant les films muets réalisés après l'apparition du cinéma parlant mais reprenant massivement les codes du cinéma muet (typiquement The Artist), car ils me semblent partir dans une direction différente. Cela dit, je n'ai pas vu les autres films que tu mentionnes avec The Artist, et il y a peut-être des cas-limites. --Eunostos|discuter 26 juin 2016 à 20:24 (CEST)

J'ai du mal à voir le rapport Kirtap (d · c · b) entre ton intervention et celle de départ ? Les films muets d'après parlant peuvent très bien aller dans la catégorie film muet. Personne n'a fait de lien entre film sans dialogue et film muet. On ne dit pas de mettre film muet dans la catégorie film sans dialogue. Ce sont deux catégories différentes et sans réels liens. Mith (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 26 juin 2016 à 20:52 (CEST)

Notification Mith : mon intervention faisait suite à la mention par Fourvin du film de Mel Brooks Silent Movie (en fr La Dernière folie de Mel Brooks) , qui entre justement dans la catégorie des films muets de l'après-parlant, et tu as raison de faire la distinction. Notification Eunostos : pour les autres films, youtube permet de voir les bandes annonces pour se faire une idée, qui montre que the Artist est loin d'être un cas isolé chez Sens-critique ils en mentionnent d'autres [1]. Kirtapmémé sage 27 juin 2016 à 02:17 (CEST)
Il y a en effet un risque de confusion entre "film muet" et "film sans dialogues" (d'autant que, pour reprendre un argument cité plus haut, les films muets ont des "dialogues" puisqu'il y a les intertitres). Je me trompe peut-être, mais je pense moi aussi que "Film sans dialogue", en plus de son ambiguïté, risque d'être un concept un peu trop limité pour faire une catégorie. Jean-Jacques Georges (Sonnez avant d'entrer) 28 juin 2016 à 17:31 (CEST)
Certains films muets ont été conçus pour être accompagnés, faute de bande-son, par un orchestre (c'est le cas de Metropolis). Ils ne sont pas sans dialogues, mais pas non plus insonores. --Barada-nikto (discuter) 28 juin 2016 à 17:47 (CEST)
J'ai créé la catégorie hier avec la formulation qui avait recueilli le plus d'avis positifs : Catégorie:Film sonore sans dialogue. Et j'ai été surpris de pouvoir la remplir au fond assez facilement. Elle a une vraie cohérence. Elle comprend beaucoup de films d'animation, mais aussi un certain nombre de films en prises de vue réelles plus ou moins expérimentaux, parfois largement diffusés (notamment ces films à mi-chemin entre le documentaire et le clip esthétisé). La précision "sonore" dans le nom de la catégorie ne satisfait peut-être pas tout le monde, mais elle me semble indispensable pour faire la distinction avec les films muets. N'oublions pas non plus que, si on voulait donner absolument toutes les précisions nécessaires dans le nom de la catégorie, elle ferait deux lignes (après catégorisation d'une cinquantaine de films, la seule explication complète qui conviendrait est : "film réalisé après l'avènement du cinéma parlant et comprenant des bruitages et de la musique, voire des sortes de dialogues par bruitages ou grognements interposés, mais aucun dialogue utilisant une langue articulée et aucune parole ou presque"). Je pense aussi qu'un tel intitulé est plus clair que la catégorie anglaise Category:Films without speech. Le parti pris de cette dernière est certes différent, puisqu'il s'agit d'une catégorie incluant la sous-catégorie Category:Silent films, ce que nous appelons les films muets ; le problème, que j'ai constaté en l'utilisant, est que cela a parfois conduit des Wikipédiens à catégoriser des films muets dans "Films without speech". EDIT : J'ai été heureusement surpris de voir que nombre d'articles français de ces films comprenaient déjà l'information "sans dialogues" ou "sans paroles", d'où une catégorisation aisée (sauf certains courts métrages Pixar que j'ai complétés).--Eunostos|discuter 28 juin 2016 à 17:59 (CEST)

Boîte déroulante modifier

Notification Kumkum, Soboky, Fourvin, Ariel Provost, Kirtap et Chris a liege : Bonjour, un marronnier de la présente page est arrivé sur le Bistro le 28 juin : doit-on ou ne doit-on pas résumer le film dans la section « Synopsis » ? Soboky a donné un lien vers une des nombreuses discussions du projet là-dessus. Fourvin a rappelé qu'à chaque fois l'approche encyclopédique (résumer le film) a prévalu. Kirtap a rappelé que le principe d'une boîte déroulante a également été évoqué, mais rejeté. Chris a liege a conclu la discussion en mettant l'intégralité du résumé de Mustang (film) dans une boîte déroulante. J'ai du mal à suivre… La boîte déroulante a-t-elle bien fait l'objet de discussions ? A-t-elle bien été rejetée ? Cordialement, Galvanoplastie rédhibitoire (discuter) 29 juin 2016 à 14:53 (CEST)

J'ai révoqué, il n'y a aucune justification pertinente de mettre sous boite déroulante le résumé complet d'un film, et surtout pas pour des raison de spoiler (demarche PoV non admise sur Wp), et si c'est à cause de la longueur, j'ai vu d'autres articles (comme les Sept Samouraïs par exemple) avec un résumé très détaillé et assez long qui n'est pas pour autant mis en boite. donc je ne vois pas de raison concrète de cacher du contenu rédigé et sourcé, et si on commence à faire cela, alors tous les résumés de récit de fiction vont y passer au grès de caprice de contributeurs (j'ai quand même lu dans les ancienne discussions que quelqu'un avait mis un bandeau "spoiler" sur Madame Bovary ce qui est assez gonflé [2] ). Kirtapmémé sage 29 juin 2016 à 15:41 (CEST)
Conflit d’édition Comme souvent, chacun (moi compris) n'a répondu qu'à une partie de la problématique soulevée. Si je suis au courant des discussions et de leurs résultats, elles ont probablement eu lieu au cours de mes quelques périodes d'absence de WP, notamment sur la boîte déroulante, dont je n'ai aucun souvenir. Qui plus est, de par la nature de WP, toute décision, recommendation ou consensus est suscetible d'être remis en question, pace que les gens, les opinions et les contextes changent et que le projet continue de mûrir. Donc je résume en quelques points ce en quoi je crois aujourd'hui sur la question :
  • De part la nature même d'une encyclopédie, le synopsis d'un film (ou de toute oeuvre) dans WP doit être complet, quitte à dévoiler les surprises finales.
  • je ne suis personnellement pas opposé à une certaine protection du plaisir de la première vision d'un film, pour la mauvaise raison que ce ressort fait partie intégrante de l'oeuvre sujette de l'article.
  • Parmi les possibilités qu'offrent WP à ma connaissance -- message d'avertissement ou escamotage de tout ou partie du synopsis dans une boîte déroulante --, j'ai une préférence pour cette dernière.
-- Fourvin mais appelez-moi Vincent - 29 juin 2016 à 15:45 (CEST)
Notification Fourvin : le problème c'est que cette pratique n'est que la conséquence de caprices de rédacteurs qui ne veulent pas que l'on dévoile la fin de leur film favori ou de leur manga préféré ou de leur jeux xboxmachin. Elle n'est pas pratiqué dans la littérature sur le cinéma ou les séries télévisées. Et au nom de quoi l'on cacherait le résumé de film actuel et pas celui de l'Odysée d'Homere (certain ne veulent probablement pas que l'on sache si Ulysse revient ou non) ? Donc le choix des œuvres ne ressort que du point de vue personnel du rédacteur. Part ailleurs, le dévoilement de l'intrigue d'un film ou d'un feuilleton n'est pas lié au seul résumé. Le casting peut dévoiler l'intrigue (comme pour Le limier), et si le rédacteur fait une analyse détaillé d'un film, inévitablement, il tombera sur des sources concernant l'élaboration du scénario, ou les circonstance du tournage, qui révèlent les détails du suspens (par exemple en consultant les sources sur Psychose comme le Truffaut-Hitchcock), donc on ne peut pas s'amuser à mettre tout le contenu d'un article sous boiboite parce que certains n'ont pas vu tel film, ou série. Pour moi c'est aussi illégitime que si un contributeur cachait un article pour des raison de contenu choquant. Kirtapmémé sage 29 juin 2016 à 16:00 (CEST)
Franchement, une ligne en small indiquant « Ce synopsis dévoile des éléments clés de l'intrigue » ou un truc du même genre ne me dérangerait absolument pas. Beaucoup moins qu'une boîte déroulante. C'est ce qui est systématiquement pratiqué par le journal Libération dans ses articles sur la série Game of Thrones, par exemple, voir [3], [4], [5], etc. Après on peut réserver ça aux synopsis détaillés et demander, dans les conventions, à ce qu'aux synopsis longs on associe systématiquement un synopsis court. Cordialement.— Soboky [me répondre] 29 juin 2016 à 16:39 (CEST)
Comment répondre à cette sorte de message : "C'est vraiment dommage comment la personne qu'as écrit la biographie du filme ici, la complétement raconte, apres ca pas la peine de le voir, ca me samble um peut idiot...... Mazinho de Souza " autrement que par un rigorisme méprisant et obtus (PoV), alors que des possibilités existent (cf . Fourvin) pour contenter tout le monde. Mais peut-être voulez-vous que ce genre de personne (selon vous) devrait se contenter de consulter Allociné? , en ce qui me concerne, je cherche parfois à connaitre une fin, que l'on me refuse pour ne pas spoiler. Merci de ne pas me répondre, parce qu'au final, mon opinion est la même que celle de Kevin de Bruyne à la fin de Suède-Belgique... --Chris a liege (discuter) 29 juin 2016 à 17:55 (CEST)
Ben tu vois @Chris a liege, on peut être complètement d'accord Émoticône ! EN revanche, désolé, je ne pouvais être devant mon écran pour Suède-Belgique. Peux-tu partager l'opinion de Kevin de Bruyne STP ? -- Fourvin mais appelez-moi Vincent - 29 juin 2016 à 23:49 (CEST)
Moi non plus hélas. La voici.. @Fourvin. --Chris a liege (discuter) 30 juin 2016 à 00:51 (CEST)
Ben je répond quand même, car justement il ne s'agit pas ici de l'opinion des contributeurs ni des lecteurs, mais de communiquer les informations les plus complètes dans un article (en l'occurrence sur une œuvre de fiction). On n'est pas sur Wp pour conforter des lecteurs selon leurs gouts personnels, pas plus que selon leurs convictions religieuses ou politiques ou parce qu'elles sont choquées par des images. Cela ne fait pas partie des règles de wp d'avertir sur le contenu (nous avons supprimé plusieurs bandeaux de ce genre, comme les avertissements médicaux, et bien sur le spoiler), et encore moins de le masquer pour satisfaire des lecteurs pour une raison qui leur est propre. Kirtapmémé sage 29 juin 2016 à 20:30 (CEST)
Il y a énormément de sites Internet consacrés au cinéma et qui s'abstiennent de dévoiler les intrigues complètes des films. Wikipédia est une encyclopédie et, à ce titre, les films qui y apparaissent doivent être présentées dans leur intégralité. Faire l'inverse serait ouvrir la porte à toutes les fenêtres : on pourrait se demander dans ce cas pourquoi ne pas imposer la même restriction à toutes les oeuvres de fiction. Surtout, régler le problème dans le résumé ne le règlerait pas dans le reste de l'article, puisque de nombreuses sections de l'article ont parfois besoin de mentionner des détails qui dévoilent l'intrigue (exemples-types dans Production : "la scène du sauvetage final du héros a été réécrite plusieurs fois au cours de l'élaboration du scénario" ; détailler la conception de l'apparence d'un monstre dont l'apparence n'est dévoilée dans le film qu'à la fin ; dans l'accueil critique, on peut devoir critiquer la fin du film ; dans la section Analyse, on doit pouvoir parler librement de l'ensemble de l'intrigue, etc. etc.).
La solution adoptée jusqu'à il y a quelques années, à savoir des bandeaux d'avertissement, reste encore la moins agressive : s'il fallait revenir sur la décison de suppression des messages d'avertissement, c'est encore cette possibilité qui aurait ma préférence. Je suis opposé aux boîtes déroulantes, qui multiplient les clics nécessaires pour accéder à la totalité du contenu d'un article et complexifient l'interface inutilement (j'imagine assez ce que ça donnerait avec les interfaces sur mobiles : un clic pour aller sur l'article, puis un deuxième pour dévoiler le contenu de la section Synopsis, et un troisième pour dérouler la boîte déroulante, puis il faut utiliser l'ascenseur sur la page pour lire le tout... l'usine à gaz !). Quant à une suppression de données pure et simple, elle est évidemment hors de question.--Eunostos|discuter 29 juin 2016 à 20:54 (CEST)

Consensus ? modifier

Bon, si on tente une première synthèse : tout le monde semble d'accord que le synopsis doive figurer au complet, quitte à révéler les éventuelles surprises finales. En revanche, il y a des approches différentes sur le fait de protéger les "spoilers" : la solution des boîtes à des inconvénients pratiques (plus de clics, adaptation aux écrans mobiles), celle d'une notification semble bénéficier de préférences exprimées. Je mets à ce compte Soboky, Chris a liege, Eunostos et j'y rattache ma petite personne. J'ai un doute sur la position de Kirtap à cet égard.

Je vous propose la démarche suivante : d'abord recherche d'un consensus ici ci-dessous pour les films ; ensuite porter notre avis sur le Bistro pour en informer la communauté (en espérant pas trop d'avis contraire au consensus ici...) et le cas échéant, formalisation d'une recommandation dans le Wikipédia:Conventions filmographiques.

Donc pour commencer, je vous propose la question suivante : Êtes-vous d'accord pour apposer un message adapté lorsque le synopsis contient des éléments importants ou révélateurs de l'intrigue, en particulier son dénouement ?. Si on est d'accord, sur la question, on pourra appeler à ce que chacun se positionne. Qu'en dites-vous ? -- Fourvin mais appelez-moi Vincent - 29 juin 2016 à 23:49 (CEST)

Pourquoi pas, mais je crois que c'est une décision qui a trop de conséquences sur trop d'articles pour qu'un vote ici et/ou sur le Bistrot suffise. Il me semble que cela remet en cause une décision communautaire qui s'était prononcée pour la suppression du modèle "spoiler" et qui avait fait l'objet d'un vote plus étendu (si ma mémoire est bonne). On peut la remettre à la discussion, mais il faudrait à nouveau ouvrir le vote à plus d'internautes. --Eunostos|discuter 30 juin 2016 à 00:12 (CEST)
Il y a eu en effet une PàS concernant le modèle spoiler qui a tranché la question Discussion modèle:Spoiler/Suppression. En ce qui me concerne, je suis opposé autant au retour de ce modèle, et évidemment à toute mise en boite d'un contenu rédigé. Il s'agit ici de choix personnels et donc de PoV. Comme je l'ai déjà dit avant, les autres encyclopédie du cinéma (et j'ajoute, de la littérature, de la BD ou des séries) n'ajoutent pas d'avertissement sur le contenu. Et par ailleurs cela va à l'encontre de la politique général de Wp qui n'est pas censuré. Cela équivaudrait à pénaliser le contenu d'un article, alors que celui-ci n'enfreint aucune règles. Kirtapmémé sage 30 juin 2016 à 01:42 (CEST)
Notification Fourvin : « tout le monde semble d'accord que le synopsis doive figurer au complet, quitte à révéler les éventuelles surprises finales ». Non, moi je trouve ça déplorable, que ce soit sur wikipédia ou dans n'importe quelle autre encyclopédie papier. Mais bon, si je suis le seul dans ce cas, je ne vais pas non plus en faire une maladie. J'éviterai juste de regarder les articles sur les films que je n'ai pas encore vus. Émoticône sourire Jean-Jacques Georges (Sonnez avant d'entrer) 30 juin 2016 à 12:47 (CEST)
Notification Jean-Jacques Georges : Je peux comprendre que sur une pauvre ébauche le synopsis n'a pas nécessairement à être complet. Mais sur un article digne de ce nom, incluant une section analyse digne de ce nom aussi, le synopsis doit au moins évoquer les points repris dans l'analyse. Et pareil si ces points sont évoqués dans la section « production » ou « accueil critique » (si on écrit « Le chien est particulièrement émouvant » ou « la scène de la poursuite en skis nautiques a couté plus de 30 000 dollars », il faut que le lecteur qui n'a pas vu le film ou l'a vu il y a longtemps puisse situer dans l'histoire qui est ce chien et pourquoi on se retrouve à se poursuivre en skis nautique.) Cordialement. — Soboky [me répondre] 30 juin 2016 à 13:19 (CEST)
J'arrive après la bataille, mais pour répondre à la question de Fourvin, ma réponse est non : ce serait un contournement de la PàS pointée par Kirtap. La solution qui s'est un peu imposée d'elle-même (une section "Synopsis" et une sous-section "Résumé détaillé" plus complète) me semble être un bon compromis. Après, si le oui l'emporte, autant faire les choses jusqu'au bout et demander la restauration du modèle, mais je doute sincèrement que l'issue soit différente cette fois... Kelam (discuter) 30 juin 2016 à 13:24 (CEST)
Notification Soboky : je ne parle pas du fait de détailler le synopsis, mais bien du principe qui consiste à "raconter la fin parce qu'on est dans une encyclopédie". Émoticône sourire Je n'y peux rien, ça m'énerve. Jean-Jacques Georges (Sonnez avant d'entrer) 30 juin 2016 à 14:24 (CEST)
Opposé. Non seulement cela a déjà été tranché avec le modèle Spoiler, mais de plus cela reviendrait à apposer ce "message adapté" dans pratiquement tous les articles sur des films ou livres, car il y aura toujours quelqu'un pour estimer que on en dit trop sur l'intrigue, même en dehors du dénouement. Et comme il n'y a aucun moyen objectif de trancher ce qui est réellement "spoiler" ou pas.., on ne pourra jamais trancher. --Jean-Christophe BENOIST (discuter) 30 juin 2016 à 14:56 (CEST)
 Non --Barada-nikto (discuter) 30 juin 2016 à 15:40 (CEST)
Contre la mention spoiler et la boite déroulante. Je n'ai pas eu le temps de parcourir en détail toute la discussion, mais je m'étonne de la voir réapparaître. Encore. Même si je ne souhaite généralement pas être dans le camp du statu quo, aucune des deux solutions ne me convient.
  • Les boîtes déroulantes sont à éviter dans tous les articles, pour plein de raisons déjà mentionnées. Pour les synopsis comme pour les voix françaises, non et non. Leur utilité ne se discuterait peut-être que pour certains tableaux ou digressions particulières (genre l'explication détaillée d'une équation, etc.), mais certainement pas pour cacher la fin d'un film.
  • Pour le spoiler, le modèle a été supprimé il y a cinq ans, à une grande majorité (70%). Même si c'est vrai, il est arrivé plusieurs fois que des lecteurs se plaignent que la fin de la saison ou du film ne soit expliqué, cela reste minoritaire en terme de fréquence. J'ai un jour demandé à un groupe d'amis (étrangers au fonctionnement de WP) ce qu'ils pensaient d'un avertissement sur Wikipédia. Quelqu'un m'a répondu qu'à partir du moment où il y avait plusieurs paragraphes, détaillant certaines scènes ou certains arcs narratifs secondaires, on pouvait raisonnablement s'attendre à une mention de ce qui se passe à la fin. Therefore, je trouverais incorrect de rétablir un modèle supprimé il y a si peu de temps et avec une telle majorité. Une ligne d'avertissement au début du synopsis en serait une version hypocrite.
<coup de gueule> Et tout ça pour quelques articles où la fin est mentionnée !? Plus ça va, plus je m'étonne de l'importance que les spoilers ont pris sur notre vie quotidienne. GOT et consort ont créé un First World Problem qui a pris le pas sur l'intérêt narratif des œuvres elles-mêmes. Colombo doit se retourner dans sa tombe. Oui OK, si c'est involontaire, c'est pénible. Mais franchement, est-ce que c'est vraiment nécessaire de se casser les pieds pour ça ? De prendre des pincettes avec quelques exceptions . (le nombre de fins mindfuck ne sont pas si courantes. Et je suis sûre qu'il y a plein de gens qui savaient avant de voir les films qu'il était déjà mort, que Keyser Söze c'est lui en fait, que la toupie ne s'arrête pas, etc. Est-ce que ça enlève leur intérêt aux films ou aux séries ? Spoiler alert : no). </coup de gueule>. Désolée Émoticône
Les autres wiki ont supprimé ces mentions (en). Et comme le dit JC Benoist, la définition même de ce qui constitue un spoiler est vague et individuelle. Donc voilà, pour une fois, je suis contre et je préfère ne rien changer. La solution mentionnée par Kelam me semble la meilleure. JRibaχ, 30 juin 2016 à 18:56 (CEST)

Les articles Liste des personnages secondaires d'Indiana Jones et Marion Ravenwood et Irina Spalko sont proposés à la fusion modifier

Page proposée à la suppression Bonjour,

Les articles « Liste des personnages secondaires d'Indiana Jones , Marion Ravenwood et Irina Spalko » sont proposés à la fusion (cf. Wikipédia:Pages à fusionner). Après avoir pris connaissance des critères généraux d’admissibilité des articles et des critères spécifiques, vous pourrez donner votre avis sur la page de discussion Wikipédia:Pages à fusionner#Liste des personnages secondaires d'Indiana Jones et Marion Ravenwood et Irina Spalko.

Message déposé par Clodion le 29 juin 2016 à 15:44 (CEST)

Spam or not spam ? modifier

Bonsoir,

je constate qu'il existe plusieurs articles de films qui ont un lien menant vers un site externe FANTASTIKINDIA (cf résultats occurrences sur WP). Avant de tous les supprimer, pouvez vous me donner votre avis : spam ou pas spam ? Merci d'avance. Bonne soirée. --£e p$y £éon (discuter) 29 juin 2016 à 22:25 (CEST)

C'est un honnête site amateur averti et assez fourni sur le cinéma indien, et pas seulement Bollywood. Même s'il figure sur fr.WP à la suite d'un probable genre de POV, je prêcherais plutôt pour la bienveillance, car il est assez informatif, en attendant une revue critique des quelques sources (car ce n'est pas la seule) apposées souvent de manière extensive au bas des articles consacrés à cette cinématographie. -- Fourvin mais appelez-moi Vincent - 29 juin 2016 à 23:57 (CEST)
Il peut s'agir de promotion ou d'autopromotion, mais cela supposerait de vérifier qui ajoute ces liens. Si ce n'est personne en particulier, cela veut simplement dire que c'est un site souvent utilisé comme référence pour le cinéma indien. Je ne connais pas assez bien ce domaine pour évaluer le site, mais les sources en français sur le cinéma indien ne sont pas si nombreuses sur Internet : mieux vaut donc y regarder à deux fois avant de supprimer des liens en masse. --Eunostos|discuter 30 juin 2016 à 00:08 (CEST)
J'ajoute fréquemment un lien vers ce site qui me semble totalement neutre. De plus un des contributeurs de ce site, MelAntipam (d · c · b), écrit de très bons articles sur le cinéma indien dans notre encyclopédie. --Jacques (me laisser un message) 30 juin 2016 à 00:27 (CEST)--Jacques (me laisser un message) 30 juin 2016 à 00:27 (CEST)
Merci pour vos réponses. Il est vrai que j'ai fait à cette demande, Notification Malthus Ultime ajoutant des liens en masse vers ce site. Donc, pour résumer, liens externes vers fantastikindia à conserver. J'en prends note. Cordialement. --£e p$y £éon (discuter) 30 juin 2016 à 10:16 (CEST)

Présenter un article d'un film d'animation japonais modifier

Bonsoir,
Est-ce qu'un film d'animation japonais est soumis aux conventions filmographiques ? Je remarque souvent une infobox différente de celle pour le cinéma. Dans cette infobox, plusieurs postes de la fiche technique sont repris et la date de sortie du film est indiquée, alors que tout ça devrait être dans la fiche technique.

De plus, la section dédiée à la distribution est souvent représentée par un tableau. Je me pose donc comme question si un film d'animation japonais est soumis aux conventions filmographiques avant d'aller modifier quelques articles de films qui m'intéresse. --Anakindu72 (discuter), le 1 juillet 2016 à 01:03 (CEST)

Je crois que les pages des films d'animation japonais doivent contenir le Modèle:Infobox Animation et bande dessinée asiatiques au lieu du Modèle:Infobox Cinéma (film) habituel. — Groupir ! (discuter) 1 juillet 2016 à 18:01 (CEST)
Ces films dépendent aussi du Projet:Animation et bande dessinée asiatiques, qui a ses propres conventions. Tu peux donc aller lire leurs conseils sur la page du projet. --Eunostos|discuter 1 juillet 2016 à 18:23 (CEST)
J'ai essayé d'avoir l'avis du projet animation et bande dessinée asiatiques mais sans succès et je n'ai bizarrement rien trouvé sur des conventions pour ce projet. À l'exception de l'infobox, j'effectuerais tout de même les modifications en prenant exemple sur des articles labellisés. Merci à vous deux d'avoir pris le temps de répondre. --Anakindu72 (discuter), le 3 juillet 2016 à 13:43 (CEST)
Laisse-leur un peu de temps pour répondre : beaucoup de projets ont des pages de discussion moins animées que celle du projet Cinéma, ça ne veut pas dire qu'ils ne te répondront pas Émoticône sourire --Eunostos|discuter 3 juillet 2016 à 14:03 (CEST)

Dany Verissimo : à clarifier et à surveiller modifier

Je vous laisse prendre connaissance et agir en fonction. Pour l'instant j'ai préféré reverter. -- TwøWiñgš Et si on discutait ? 2 juillet 2016 à 19:18 (CEST)

Liste à surveiller modifier

Depuis plusieurs semaines, le premier tableau de l'article Liste des films les plus chers est modifié n'importe comment par des IP. J'essaie de traduire la version (en) au plus vite, mais il faudra vraiment virer les idioties qui trainent (films pas encore en pré-production, voire même pas confirmés).

Kelam (discuter) 3 juillet 2016 à 23:24 (CEST)

Quid de demander une semi-protection ? -- Fourvin mais appelez-moi Vincent - 3 juillet 2016 à 23:28 (CEST)
Ça, je peux le faire, mais je voudrais être sûr que quelques-uns gardent un oeil sur l'article et commencent le ménage... Émoticône Kelam (discuter) 3 juillet 2016 à 23:34 (CEST)
Je l'ai mise dans ma LdS. -- Fourvin mais appelez-moi Vincent - 3 juillet 2016 à 23:36 (CEST)

Point sur le niveau des articles modifier

Bonjour, je vous soumets un petit point semestriel sur les articles les plus avancés du projet (Pour faire suite à mon intervention du début d'année). Il y a désormais 65 articles de qualité et 111 bons articles. Le premier semestre a vu la labélisation de deux nouveaux articles de qualité (How a Mosquito Operates et Le Voyage de Chihiro) et six bons articles (La dolce vita, Halloween, La Vie aquatique, Twelve Years a Slave, Steven Hill et George Lucas). Il y a aussi actuellement 16 articles de niveau « A », les voici dans l’ordre alphabétique :

  • Alain Resnais (principalement rédigé en 2007, 2012 et 2014 – principal rédacteur Octave.H) ;
  • Bande de filles (principalement rédigé en 2016 – principal rédacteur TwoWings) ;
  • Conan le Barbare (principalement rédigé de 2005 à 2015 – principal rédacteur Olyvar) ;
  • Dieudonné (principalement rédigé en 2014 – principaux rédacteurs Jean-Jacques Georges et Erik Bovin) ;
  • Éric Cantona (principalement rédigé en 2010 – principal rédacteur Thomas.R) ;
  • Georges Méliès (principalement rédigé de 2010 à 2015 – principal rédacteur PODZO DI BORGO) ;
  • Halloween 2 (principalement rédigé de 2014 à 2016 – principal rédacteur Halloween6) ;
  • Ingmar Bergman (principalement rédigé de 2007 à 2009 – principal rédacteur Sérénade) ;
  • Jacky au royaume des filles (principalement rédigé en 2016 – principal rédacteur TwoWings) ;
  • Jane Austen dans la culture populaire (principalement rédigé en 2016 – principal rédacteur Eymery) ;
  • Le Départ (principalement rédigé en 2013 et 2014 – principal rédacteur Soboky) ;
  • Lost in Translation (principalement rédigé en 2007, 2010 et 2015 – principal rédacteur Olyvar) ;
  • Luna Papa (principalement rédigé en 2015 – principal rédacteur TwoWings) ;
  • Sous les jupes des filles (principalement rédigé en 2016 – principal rédacteur TwoWings) ;
  • The Artist (principalement rédigé en 2012 – principal rédacteur Bosay) ;
  • Tous les garçons et les filles de leur âge (principalement rédigé en 2013-2014 et en 2016 – principal rédacteur Soboky).

Plusieurs de ces articles sont déjà bien avancés et seront sans doute proposé à la labellisation au cours du second semestre (6 ou 7 à vue de nez). Il y a sans doute également d’autres articles proches de la labellisation qui ne sont pas arrivés à ma connaissance. --Clodion 6 juillet 2016 à 10:02 (CEST)

Walt Disney Studios Burbank, label BA? modifier

Bonjour, juste pour info j'ai lancé la procédure de labellisation BA pour l'article Walt Disney Studios Burbank --GdGourou - Talk to °o° 6 juillet 2016 à 16:06 (CEST)

Bonjour, il y a un lien internet dans la liste de tâches, est-ce normal ? --Clodion 7 juillet 2016 à 09:28 (CEST)
Oui ce sont des infos à intégrer mais c'est une source primaire... et pas sur que cela soit encyclopédique. --GdGourou - Talk to °o° 7 juillet 2016 à 10:36 (CEST)

Michel Constantin modifier

Bonjour. Aujourd'hui, une contributeur récent a modifié la page Michel Constantin et mis des tirets pour séparer les titres des personnages joués. Je n'ai pas assez d'expérience ni de temps pour vérifier si les modifications sont justes ou non. Quelqu'un du projet peut-il vérifier ? Bonne semaine à toutes/tous. Cordialement. --A boire, Tavernier ! (discuter) 10 juillet 2016 à 22:20 (CEST)

Effectivement. Corrigé selon les WP:CFILM. -- Fourvin mais appelez-moi Vincent - 10 juillet 2016 à 22:43 (CEST)

Modifications en rafale modifier

Bonjour,

J'ai quelques doutes sur la pertinence de ces modifications (et la liste s'allonge de mn en mn), d'autant plus quand je lis sa PDD. Les modifications à 6 ou 7 octets concernent la limite d'âge (-12), mais ce sont surtout les autres, où il ajoute des « notes » et autres « commentaires », qu'il faudrait vérifier. Si quelqu'un pouvait jeter un œil...

Merci — BerAnth (m'écrire) 6 juillet 2016 à 10:37 (CEST)

Agatino Catarella a confirmé mes doutes en faisant le ménage. Merci à lui. — BerAnth (m'écrire) 6 juillet 2016 à 22:02 (CEST)
Je t'en prie. Je n'ai d'ailleurs pas été le seul, on a été cinq ou six personnes à le réverter.
J'ai hésité à demander un blocage aux administrateurs...
Je n'ai pas touché aux "interdit aux moins de douze ans" qu'il a mis (parfois de façon sibylline), il faudrait voir si on les laisse. --Catarella (discuter) 6 juillet 2016 à 22:12 (CEST)
Alors merci aussi aux autres Émoticône sourireBerAnth (m'écrire) 6 juillet 2016 à 22:53 (CEST)

Je pense que l'on peut virer les ajouts de cette personne sur les interdictions aux moins de 12 ans. Plusieurs raisons, la mise en forme est un grand n'importe quoi, non sourcé et rien que ma première vérif sur le CNC sur D'origine inconnue c'est faux, le CNC indique une sortie française tous public. J'ai reverté d'ailleurs sur cet article. Donc les infos ne sembles pas fiables. Mith (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 12 juillet 2016 à 21:47 (CEST)

Article Cinéma allemand : modifications à 'reverter' ? modifier

Bonjour,

Le 5 et le 8 juillet, l'utilisateur Lear 21 (d · c · b) a effectué de nombreuses modifications sur l'article Cinéma allemand. Il a entre autres supprimé tous les liens interlangues et surtout effectué plusieurs 'copyvio', notamment ces phrases : En 1992, la Compagnie générale des eaux achète les studios de Babelsberg. Au même moment, une des deux télévisions régionales du nouveau Land s'y installe. De plus, les visites touristiques des mythiques studios rencontrent un franc et inattendu succès, et occupent à elles seules 120 personnes., copiées mot-à-mot de ce blog (mylifeinberlin.over-blog.com). J'estime qu'il faut tout 'reverter' en expliquant au contributeur le motif de ce 'revert'. --Jacques (me laisser un message) 8 juillet 2016 à 22:22 (CEST).

Bonjour Notification Polmars :. Comme il n'y a aucune réaction du projet cinéma, peux-tu masquer le copyvio sur l'article Cinéma allemand. --Jacques (me laisser un message) 11 juillet 2016 à 14:26 (CEST)
Notification Jacques Ballieu : Bonjour Jacques ! avant de masquer, il faudrait que tu revertes ce qui a été copié illicitement, pour obtenir une version « saine », et que tu indiques les versions contenant le copyvio qui sont à masquer. -- Polmars • Parloir ici, le 11 juillet 2016 à 14:36 (CEST)
Notification Polmars :, je pense que le mieux est de repartir de la dernière version datée du 22 juin, pour les motifs de copyvio, suppression de nombreux liens interlangue (par le modèle "lien")et aussi que je ne suis pas certain de la pertinence des modifications apportées par ce contributeur (suppressions/ajouts de films qui, àmha, ne sont pas pertinents). C'est pour avoir l'avis de contributeurs du projet cinéma que j'ai posté ma demande sur la page du projet, mais comme dit plus haut, sans aucun avis ni réponse. --Jacques (me laisser un message) 11 juillet 2016 à 15:06 (CEST)
Notification Polmars :, Hormis des suppressions et ajouts discutables, et avec l'aide d'un contributeur sous IP, l'article me semble maintenant revenu à un niveau acceptable. Manquent également des liens inter-langues supprimés sans raison. Les copyvios n'en sont finalement pas réellement, si ce n'est d'autres articles de Wikipédia, copiés eux-même par d'autres sites. Donc aucun masquage n'est nécessaire. Le sujet est pour moi clos. --Jacques (me laisser un message) 12 juillet 2016 à 19:08 (CEST)
Notification Jacques Ballieu : OK ! pas de problème ! -- Polmars • Parloir ici, le 12 juillet 2016 à 19:12 (CEST)

Niveau de détail dans la fiche technique modifier

Quel est le niveau de détail souhaitable pour une fiche technique d'un film? Est-il justifié d'indiquer le nom de tous les machinistes, électriciens de plateau, maquilleuses-coiffeurs, perchman, assistant mixeur, attachés de presse, consultant Dolby, ou même les membres de la cantine (!), comme par exemple dans Ceux qui m'aiment prendront le train ? Pour ma part je propose de retirer tous les noms de techniciens ou personnes pouvant être considérées comme n'ayant aucun impact significatif sur le résultat artistique du film (sauf si c'est attesté par des sources secondaires), même si cela n'est pas explicitement dit dans WP:Conventions filmographiques/Présentation des films#Fiche technique. -- Speculos (discuter) 11 juillet 2016 à 14:07 (CEST)

Bonjour,
Il me semble qu'il est d'usage de ne pas mettre le générique complet (IMDb est là pour ça) mais seulement les chefs de postes importants. Les autres noms se justifient si le technicien fait l'objet d'un article dédié (exemple : Claire Denis assistante réalisation sur Paris, Texas). En l'occurrence, pour les assistante monteuses de ce film, il me semble normal de les garder puisque Laurence Briard un article et est pleinement admissible (et de garder les deux autres en noir si elle ne sont pas admissibles). Il peut aussi être intéressant de savoir qui a fait les cascades pour un film d'action ou les coiffures pour un film qui se déroule dans un salon de coiffure, mais pas forcément en lien rouges. C'est la même logique pour les acteurs où sont mentionnés les rôles importants et le petits rôles dans le cas où leur acteur fait objet d'un article (histoire de répéter les débuts de carrière et les caméos). Il me semble que Nadine Muse ou Olivier Do Huu sont admissibles (je crois que Do Huu a eu un César mais je n'ai pas le temps de vérifier) mais on peut attendre qu'ils fassent l'objet d'un article. Je pensais aussi que cet usage était précisé pour la fiche technique sur les conventions cinématographique mais je n'en trouve effectivement pas trace. Dans tous les cas il faut noircir les noms qui ne sont pas admissibles. Cordialement.— Soboky [me répondre] 11 juillet 2016 à 14:49 (CEST)
Bonjour Speculos et Soboky. D'accord avec toi Speculos, et la page Ceux qui m'aiment prendront le train est un bon exemple de ce qu'il ne faut pas faire lorsqu'on confond une encyclopédie et une base de données. WP n'a pas du tout vocation à concurrencer IMDB. Globalement les indications de WP:Conventions filmographiques/Présentation des films#Fiche technique me paraissent satisfaisantes et les respecter me semble globalement judicieux. • Octave.H hello 11 juillet 2016 à 14:57 (CEST)
D'accord avec Speculos. --Oiseau des bois (Cui-cui ?) 14 juillet 2016 à 10:25 (CEST)

Catégorie:Court métrage de science-fiction modifier

Pour info en passant, j'ai créé cette catégorie. Si vous avez d'autres idées de films à catégoriser. A plus. -- TwøWiñgš Et si on discutait ? 12 juillet 2016 à 18:14 (CEST)

Tu as déjà mis Paris qui dort et La Jetée, je me sens sec sur ce coup là !! -- Fourvin mais appelez-moi Vincent - 12 juillet 2016 à 21:30 (CEST)
N'oublions pas Catégorie:Court métrage de science-fiction américain sorti en 2005 réalisé par Steven Spielberg, ça serait dommage... Mith (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 12 juillet 2016 à 21:35 (CEST)
Notification Mith : Voilà typiquement le genre de messages qui m'a (en partie) conduit à prendre du recul sur WP : soit c'est simplement de l'humour de ta part et dans ce cas ce n'est pas assez clair ; soit c'est de la polémique inutile sur un sujet qui ne mérite pas qu'on s'essouffle (la nouvelle catégorie que j'ai créée n'étant pas du tout du même niveau que les catégories croisées à triple entrée qui ont pu générer de longs débats stériles par le passé). -- TwøWiñgš Et si on discutait ? 14 juillet 2016 à 14:04 (CEST)
Ce n'est pas de l'humour, ni de la polémique inutile (ce n'est que ton point de vue). Les catégories croisées on se bat contre depuis des années sur le projet, elles ont finies par passées par lassitude du projet et les constants passages en force du projet catégorie. Si continuer à me battre contre fait de moi un vilain petit canard extrémiste tant pis. C'est mon avis, libre que je suis de l'exprimer de la manière qui me plait. Je ne casse pas non plus ton boulot (je ne fait pas de demande de suppression, ou de vidage sans discussion). Merci de respecter mes avis !!! Mith (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 14 juillet 2016 à 14:10 (CEST)
Ce qui a toujours fait débat, ce sont les catégories croisant 3 données (ex : genre + pays + année). Pas celles qui n'en croisent que 2 comme celle-ci. Sinon, à ce compte-là, autant revenir à une arborescence insupportable avec seulement des catégorie à une donnée (donc seulement "court métrage" sans aucune sous-cat par exemple). Soyons modérés dans nos avis, sinon ça ne fait rien avancer (et c'est, encore une fois, typiquement le genre de débats qui pourrissent et ralentissent WP pour pas grand-chose). -- TwøWiñgš Et si on discutait ? 14 juillet 2016 à 14:37 (CEST)

Titres dans l'infobox de Brabançonne (film) modifier

Bonjour,

un cas original à traiter : Brabançonne (film) est un film musical belge de 2014, dont les dialogues sont dans les deux langues belges (La Brabançonne est le titre de l'hymne national belge). Le film sort demain en France sous le titre La vie est belge (redirection vers le précédent). J'avoue être perplexe sur la façon de traiter les titres de l'article, notamment au regard de l'info box :
Faut-il renommer l'article avec le titre d'exploitation en France et garder le belge comme titre original ? Ou garder le statu quo actuel, mais dans ce cas comment faire figurer le titre français ? Intituler l'infobox avec le titre français et placer le belge comme titre original, mais en conservant le titre belge de l'article ? Avons-nous eu des cas de films québécois qui seraient sortis en France avec un titre différent ? Merci d'avance de vos avis. -- Fourvin mais appelez-moi Vincent - 12 juillet 2016 à 17:54 (CEST)

Bonjour, En cas de deux titres en français différents, je préconise de titrer l'article du titre original, --Jacques (me laisser un message) 12 juillet 2016 à 20:51 (CEST)
Je ne vois pas pourquoi ! La règle du projet c'est 1/ le titre sorti en France 2/ titre dans un pays francophone (si pas sorti en France) 3/ Titre DVD/vidéo en france 4/ Titre original. Ici je ne vois pas de cas particulier. Le film sort sous un titre en France La vie est belge et le titre original est Brabançonne c'est aussi simple que ça ! Mith (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 12 juillet 2016 à 21:33 (CEST)
Pas tout à fait d'accord @Mith : à la réflexion, si c'est le principe de moindre surprise qui soit s'appliquer, il est probable que le film marquera plus en Belgique qu'en France (je l'ai vu il y a qq mois : c'est un peu inégal, sympa, agréable, pas indispensable mais plaisant) et y aura donc une notoriété plus importante qu'en France. A priori, d'accord pour appliquer la règle que tu rappelles avec pertinence, mais j'aimerais quand même croiser avec d'autres avis. Et également savoir si on a déjà eu des cas de films québécois francophones sortis en France avec un titre différent (ou mes questions torturent-elles inutilement les drosophiles ?). -- Fourvin mais appelez-moi Vincent - 12 juillet 2016 à 23:33 (CEST)
Il est trop tôt pour le dire, seul les sources diront si le film est plus marquant sous son titre original. Maintenant, quand je prend pour exemple Bilbo Bessac, pour le principe de moindre surprise, c'est plutôt raté ! Mith (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 13 juillet 2016 à 06:53 (CEST)
Jacques Ballieu (d · c · b), il n'y a qu'un seul titre français, le titre original étant un titre belge (en français). Mith (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 12 juillet 2016 à 21:36 (CEST)

Pour info, j'ai procédé à l'inversion des titres ✔️. -- Fourvin mais appelez-moi Vincent - 17 juillet 2016 à 10:44 (CEST)

Application des conventions modifier

Bonsoir. Je demande l'avis de la communauté sur la façon dont LIONEL76 adapte les conventions filmographiques dans son traitement Noémie Merlant, notamment des références à outrance avec les dates de sortie de films alors que lesdits films ont leurs propres articles... (cf. l'historique et l'allègement auquel j'avais procédé). Je ne vois pas la portée encyclopédique de ce traitement, mais je manque très certainement de clairvoyance et de recul à l'heure actuelle. Merci. -- Fourvin mais appelez-moi Vincent - 17 juillet 2016 à 23:35 (CEST)

Le Procès de Viviane Amsalem modifier

Salut à toutes et tous. Je voulais vous soumettre une rélfexion sur le titre de ce film. Il est parfois titré Gett, le procès de Viviane Amsalem, comme le propose l'article actuellement, mais la grande majorité des sources indique seulement Le Procès de Viviane Amsalem. Quand on regarde le générique, il est écrit GETT au centre suivi de - j'imagine - le même mot en alphabet hébreu ; et s'inscrit au-dessus et au-dessous les titres en français (Le Procès de Viviane Amsalem) et en hébreu (המשפט של ויויאן אמסלם). Ce qui est étrange, d'ailleurs, c'est qu'ils n'aient pas carrément traduit le mot Gett (Divorce) au lieu de le mettre seulement en alphabet latin. Bref, je ne suis vraiment pas sûr du titre "original" français à choisir. -- TwøWiñgš Et si on discutait ? 18 juillet 2016 à 08:43 (CEST)

L'affiche qu'on trouve sur Allociné penche à choisir le procès de Viviane Amsalem comme titre original français, et garder le titre actuel comme redirection. Quand tu parles de générique, tu fais référence à quelle exploitation/source  ?(VOD ? DVD ?) -- Fourvin mais appelez-moi Vincent - 18 juillet 2016 à 13:52 (CEST)
Le CNC donne Le Procès de Viviane Amsalem. --Clodion 19 juillet 2016 à 09:14 (CEST)
sans apporter vraiment de réponse à la question posée par TwoWings je précise juste que Gett n'a pas été traduit car il s'emploie sous cette forme chez les juifs francophones tout comme on ne traduit pas bar mitzvah (quoi que par le passé on le traduisait souvent par conmunion).Kimdime (d) 19 juillet 2016 à 10:23 (CEST)
Notification Fourvin : Je fais référence au générique tel que je l'ai vu en DVD mais je ne comprends pas vraiment ta question car je n'ai encore jamais vu (ni entendu parler) un seul film de ma vie pour lequel le générique a été modifié entre son exploitation ciné et son exploitation ultérieure. Je précise que, étant donné qu'il s'agit d'une coproduction franco-israélienne (et également allemande, d'ailleurs), ce que j'expliquais ne concerne pas des sous-titres mais bien ce qui est affiché dans le générique lui-même, où les titres hébreu et français sont donc, en quelque sorte, entremêlés.
Par ailleurs, l'affiche propose justement un entremêlement assez particulier puisque le mot Gett est écrit en gros en hébreu, suivi de Le Procès de Viviane Amsalem. On pourrait presque dire que le titre original est bilingue : גט - Le Procès de Viviane Amsalem !
Notification Kimdime : Merci beaucoup pour cette précision. -- TwøWiñgš Et si on discutait ? 20 juillet 2016 à 13:53 (CEST)
Notification TwoWings : dasn l'absolu, je te confirme que d'une exploitation à l'autre (sorties et resorties en salles, surtout après des restorations ; exploitations vidéo, surtout cheap ; exploitation DVD après changement de distributeur), les génériques sont susceptibles de changer, surtout pour les premières infos, avec d'éventuels changement de graphie, ou pour la complétude des informations. Prends le cas emblématique du Metropolis de Lang, dont les premières copies étaient en alphabet gothique p.ex., et ses multiples versions et restorations, en salle et en VHS/DVD. C'est pourquoi il faut, à mon sens toujours conserver une lecture critique des génériques. Dans ce cas d'espèce, je suis d'accord que ça ne se pose pas dans les mêmes termes, surtout si le générique est multilingue. -- Fourvin mais appelez-moi Vincent - 20 juillet 2016 à 14:16 (CEST)
Revenir à la page « Cinéma/Archive 94 ».