Wikipédia:Oracle/semaine 6 2014

Semaines : 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52  | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 



Landsturm modifier

(question reprise de la semaine passée - >O~M~H<)

Bonjour les Pythies. Je vais vous demander l'impossible sans doute : trouver quel était le bataillon Landsturm dirigé par un "Saxon de haute taille" qui résidait à Amay au début décembre 1914 (le 7 très exactement) et le nom du "grand personnage" qu'il a reçu en visite ce jour-là. Je n'ai aucune autre info... Pleure malgré recherches (mais pas en allemand que je ne parle pas...) Bisous, Égoïté (discuter) 1 février 2014 à 10:28 (CET)[répondre]

Sans aucune garantie, j'ai trouvé que le Landsturm Infanterie Bataillon Naumburg était à Amay à cette époque, mais je pense qu'il faudra avoir recours à nos collègues allemands pour le confirmer et savoir si à sa tête il y avait un "Saxon de haute taille" ; voir cette page. Cordialement. -- Doc103 (discuter) 3 février 2014 à 14:04 (CET)[répondre]
Merci à Haubois - et j'ai compléter ta demande sur l'oracle allemand avec traduction en anglais - mais sans réponse jusqu'à présent.
Merci à Eynstein.
Merci à Doc103.
Je complète des informations :
  • Pour l'officier commandant : il s'agit vraisemblablement de Monsieur Laux, de Posen, qui devait être Rittmeister ; cet officier aurait eu 15 jours de vacances, qu'il a passés chez lui à Posen, à la fin janvier 1915-début février 1915. Il est mort avant le 13 mai 1915.
  • Pour le grand personnage appelé "grand commandeur" : il s'agit d'un homme de 68 ans, de haute taille, maigre, très affable, Il a pris part à la guerre de 1870.
Pour la petite histoire : quand j'ai appelé hier le musée de l'Armée à Bruxelles, on m'a répondu : on est en exercice d'incendie. clac ! Aujourd'hui, ça ne répond même pas : les journaux n'annoncent pourtant pas de catastrophe à Bruxelles...
Question complémentaire : qui sont les "Alboges" ? citation : "Ne nous laissez pas succomber à la tentation de massacrer tous les Alboges." Le cnrtl ne les connait ni d'Eve ni d'Adam mais ils ont bien dû exister après la sortie du paradis... Merci Égoïté (discuter) 4 février 2014 à 17:09 (CET)[répondre]
Déjà vu cette forme, dans un roman ou un récit de guerre, je ne sais plus. C'est une variante pour boches. >O~M~H< 4 février 2014 à 17:20 (CET)[répondre]
On disait, écrivait alboches ; boches en est une aphérèse. Pas souvenir d’avoir jamais rencontré alboge, pourtant... j’en ai lu des romans/récits de 14-18. Égoïté, peux-tu nous dire ce que tu lis ? rv1729 4 février 2014 à 17:52 (CET)[répondre]
J'ai un doute, possible que ç'ait été alboches mais dans le contexte c'est probablement une variante tout de même. >O~M~H< 4 février 2014 à 19:16 (CET)[répondre]
… si j'ai bien compris, en danois, Albøge désigne une communauté religieuse, plus dans le sens de paroisse (un peu comme une division administrative) plus spécifiquement danoise ou hollandaise. — Hautbois [canqueter] 4 février 2014 à 19:20 (CET)[répondre]
Je transcrits un manuscrit allant d'aout 1914 au 19 juillet 1915 et donnant, quasiment jour par jour, les évènements à Hermalle et dans la région toute proche. Le thème des Journées du Patrimoine en Wallonie étant les souvenirs le patrimoine mémoriel (oups)... Franchement Hermalle n'a pas souffert de cette guerre - du moins pour cette période qui a vu se commettre tant de massacres - lisez pour info Massacre de Tamines, c'est édifiant - et il semblerait que l'accueil au château y fut pour quelque chose... Pour les Alboges, c'est extrêmement lisible et la scriptrice était une personne cultivée avec une orthographe irréprochable. D'où mon étonnement d'ailleurs en découvrant que l'abréviation d'automobile (auto) était à l'époque du genre masculin. Découvert aussi que les habitants n'étaient pas des Hermalliens mais des Hermallois ! Inutilisable toutefois tant qu'il n'y aura pas eu de publication... Bisous à tous, Égoïté (discuter) 4 février 2014 à 19:35 (CET)[répondre]
<mode blague>C'est une histoire d'interlocuteur : « Ach ! Fous nous abbelez les Alboges »</mode> >O~M~H< 4 février 2014 à 19:44 (CET)[répondre]
Automobile, comme doivent l’être les composés à partir du grec, était normalement masculin, mais il a dû subir l’attraction de « voiture ». Boche était une terminaison argotique classique (voir Rigolboche) : Allemand, Alboche qui s’est maintenu et aphérésé en Boche alors que d’autres mots en -boche disparaissaient. Bon ben voilà, c’est tout ce que j’ai à dire. Salut ! --Morburre (discuter) 4 février 2014 à 20:33 (CET)[répondre]
Je peux ajouter que la presse française a publié à l’époque des articles expliquant au plus grand nombre ce mot qu’entendait seul le vulgaire. Je crois d’ailleurs me souvenir qu’on en trouve un écho dans Un rude hiver. Enfin je digresse, c’était pour dire que c’était quand-même possible que cette personne cultivée ait mal compris un mot qui n’était pas tellement employé dans sa classe sociale. Une recherche dans google books avec "alboge" guerre ne donne d’ailleurs strictement rien. rv1729 4 février 2014 à 21:22 (CET)[répondre]

Merci à tous.
Bon ben si vous voulez toujours suivre la question posée par Hautbois le 3 de ce mois et complétée par moi sur l'Oracle allemand, faudra que vous alliez dans leurs archives : voir ceci à 14:26. Ma méconnaissance de cette langue ne me permet pas de comprendre les décisions prises par nos amis en matière d'archivage mais, apparemment si une question n'a pas de réponse vraiment positive, elle disparait après 5 jours ! Chouette pour leurs pythies qui s'absenteraient un peu... Et ça donne vraiment envie de les recontacter... Amclt, Égoïté (discuter) 9 février 2014 à 23:15 (CET)[répondre]

Enfants modifier

Bonjour,

Hier je me suis amusé à trouver des mots synonymes pour « Enfant(s) ». Et j’ai été surpris par le nombre que j’ai réussi à trouver en fait ! Et j’ai notamment pu constater que beaucoup, en tout cas selon la perception que j’en ai, sont relativement péjoratifs. Quelques exemples : Bambin, Chérubin, Galopin, Gamin, Garnement, Gosse, Marmaille, Marmot, Mioche, Môme, Mouflet, Moutard, Polisson, Rejeton... Bref, on aime à ce point les enfants dans notre langue ? Émoticône Une idée sur les raisons d'une telle richesse de ce champ lexical en particulier ? Merci... Cdlt, --Floflo (discuter) 3 février 2014 à 12:15 (CET)[répondre]

Pour la suite de la liste voir aussi CNRTL, mais pourquoi (seulement) dans notre langue ?--Doalex (discuter) 3 février 2014 à 13:01 (CET)[répondre]
Dans la liste, il apparait dès les premières places «bébé», «petit», «fils», «fille», «fruit», «drôle», et «ange». J'en déduis que les connotations péjoratives ne sont que le fruit de l'imagination de -Floflo: comme tous les termes populaires, il existe une floppée de synonymes en argot ou en parler populaire, avec toute une diversité de connotations... Par ailleurs, par définition, l'argot est assez péjoratif. Quand on regarde les synonymes de «chaussure», on trouve «grolle», «godillot», «péniche», «galoche», «pompe», etc., sans qu'on puisse en déduire qu'en français, on déteste les chaussures :-) Arnaudus (discuter) 3 février 2014 à 13:40 (CET)[répondre]
Bien vu Émoticône (toutefois pour ta liste, tous ces termes ne me paraissent pas être véritablement des synonymes d'enfant : « regarde ce drôle », « quel gentil fruit », hmm...) --Floflo (discuter) 3 février 2014 à 13:43 (CET)[répondre]
Même si peu usité, voir drôle substantif et fruit voir I.– C. ici on pourrait dire fruit de la passion...--Doalex (discuter) 3 février 2014 à 14:11 (CET)[répondre]
Je ne trouve pas qu’il y ait tant de mots péjoratifs que ça. Pour les enfants : galopin, garnement, mioche et drôle le sont à divers degrés, mais les autres, pas tellement — me semble-t-il ; pour les chaussures, grolle et pompe le sont (et encore, le sens péjoratif de pompe pour « chaussure à la semelle percée » me semble avoir disparu), mais pour moi, ni godillot ni galoche ne le sont, et péniche désigne plaisamment des chaussures de grande taille, ce qui n’a rien de péjoratif (sauf peut-être si elles sont portées par de petits pieds. rv 3 février 2014 à 16:11 (CET) En fait drôle ne l’est sans doute pas dans son aire d’origine : ça vient de l’occitan
Vous voulez parler des chiards ?, sérieux ces lardons quelle engeance ! Rien que des merdeux et des pisseuses. ;-) --Epsilon0 ε0 3 février 2014 à 19:09 (CET)[répondre]
Je ne crois pas que lardon soit péjoratif. rv1729 3 février 2014 à 21:15 (CET)[répondre]
Pas plus que gone. Skiff (discuter) 4 février 2014 à 00:31 (CET)[répondre]
Mais personne n’a dit que gone ne l’était. rv1729 4 février 2014 à 07:41 (CET)[répondre]
D'accord, et bien merci déjà pour l’éclaircissement concernant le côté faussement péjoratif. Mais pour la question sur les raisons d'une telle richesse ? J'ai parfois pu voir des dizaines de synonymes pour des adjectifs ou des adverbes, mais moins pour des noms communs (après tout, prenons une table : à quoi cela servirait d'avoir 36 mots pour désigner ce type d'objet ? Le seul qui me vient tout de suite à l’esprit est Guéridon, mais il concerne déjà un type particulier de table). Donc pourquoi on a inventé tous ces mots pour désigner des enfants, et pourquoi autant en argot alors ? Pareil pour chaussure à la limite... Cdlt, --Floflo (discuter) 4 février 2014 à 09:34 (CET)[répondre]
Note qu’il y a dans ces mots des régionalismes, qui ont plus ou moins diffusé sur tout le territoire ; ce qui ajoute à la diversité. Je crois que pour ce qui est important, il y a une tendance à créer ou conserver plus de mots. Les enfants sont importants pour la place qu’ils prennent dans notre vie, les chaussures étaient importantes parce que chères et devant être réparées ou changées souvent (et protégeant efficacement nos nougats, nos ripatons, nos arpions, nos panards, de vilaines blessures pouvant vite s’infecter...). rv1729 4 février 2014 à 09:56 (CET) Et je crois qu’il y a un plaisir de la langue. Il n’y pas de raison que tout serve à quelque chose. [répondre]
Il y en a au moins trois de vraiment péjoratifs, gnard, chiard et morveux. >O~M~H< 4 février 2014 à 13:50 (CET)_Oui toutafè ce sont ceux réservés à quelques intervenants pénibles de l'Oracle.Émoticône.--Doalex (discuter) 4 février 2014 à 14:00 (CET)[répondre]
Euh, chiard et morveux, d’accord, mais gnard il me semble que ça dérive d'une forme régionale de mignon. Dans mon coin, c'est pas péjoratif. --le sourcier 4 février 2014 à 18:45 (CET)[répondre]
Possible pour gnard, mais j'avais oublié merdeux, ça remplace Émoticône >O~M~H< 4 février 2014 à 19:01 (CET)[répondre]

En langue d'oc on a le caguenis (le petit dernier qui porte encore des couches) et j'aime bien le benjamin même sorti de ses langes ! Floflo, je crois que les termes pour désigner l'élu ou élue de son cœur sont tout aussi variés et riches, bébé, poupée, princesse, trésor d'amour, pupuce, petite caille, etc Léah Le dernier salon où l'on cause 4 février 2014 à 15:37 (CET)[répondre]

Caganis, toustounét, cagnoun, minot, gafét, allez les pitchounéts ! --Morburre (discuter) 4 février 2014 à 20:16 (CET)[répondre]
… et les titounet et titounette (je ne sais si c'est la BDqui est à l'origine ou s'ils ont pris des termes existants) avec mon préféré, le tome 25 ÉmoticôneHautbois [canqueter] 6 février 2014 à 09:46 (CET)[répondre]

Notification Léah 30 :, tes derniers exemples sont moins de simples noms communs que des expressions Émoticône Pour le reste, merci tout le monde Bonjour Émoticône --Floflo (discuter) 6 février 2014 à 13:17 (CET)[répondre]

héraldique / blasonnement des blasons de ville modifier

Bonsoir,

Je m'intéresse à l'héraldique en amateur et je recherche souvent des blasons de villes du monde entier. Si les "images" ne posent pas de problèmes de recherche, leur blasonnement, principalement pour les villes des pays étrangers, est parfois introuvable même sur wikipédia qui reste ma source la plus utile. Par exemple, je lance une recherche sur "blason de Porto Moniz" à Madère, plusieurs sites me montrent ce blason mais aucun n'en donne le blasonnement officiel qui doit cependant exister. Mes connaissances en la matière sont parfois insuffisantes pour arriver à un blasonnement correct ... Ne serait-il pas possible qu'un héraldiste distingué s'intéresse à cet aspect et nous fasse profiter de sa science ?

Etant un nouveau venu, je ne suis pas sûr d'être au bon endroit ni d'avoir une réponse ... en tous cas je vous remercie de m'avoir lu. Bonne soirée.

Tambourinade — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 79.83.173.159 (discuter), le 4 février 2014 à 18:43

Salut Tambourinade, tu devrais te connecter pour contribuer et signer avec quatre tildes : ~~~~. Ce n'est pas le bon endroit pour ta question, tu devrais plutôt tenter ta chance sur le Projet:Blasons, précisément dans la page de Discussion Projet:Blasons, où il y aura toutes les compétences nécessaires. >O~M~H< 4 février 2014 à 19:08 (CET)[répondre]

comment poser une photo pour les nuls modifier

Merci de m'aider à poser une simple petite photo afin qu'on sache à quoi je ressemble. C'est une vrai usine à gaz pour y parvenir. merci GG — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Guy Gauthier (discuter), le 4 février 2014 à 18:45

Une photo pour illustrer un article ? il suffit de l'enregistrer (comme par exemple une pièce jointe) sur wikimedia Commons, de copier l'adresse de l'image et de mettre le lien (l'adresse) au bon endroit dans l'article. Au cas où mon explication ne suffirait pas : Aide:Images Cordialement Léah Le dernier salon où l'on cause 4 février 2014 à 18:54 (CET)[répondre]

Salut Guy Gauthier (d · c · b), pour signer tu peux taper quatre tildes de suite : ~~~~. C'est la signature normale sur Wikipédia. >O~M~H< 4 février 2014 à 19:14 (CET)[répondre]
Petite précision : l'image importée ne doit pas être déjà téléchargée sur un site couvert par une licence incompatible avec celle de Wikipédia (typiquement, la licence ordinaire dite souvent « copyright »), en ce cas elle serait irrecevable. >O~M~H< 5 février 2014 à 06:00 (CET)[répondre]
Il ne faut pas la poster sur Commons ! Il faut la poster sur le wikipédia français, avec une licence {{ImagePersonnelle|Utilisateur=xxxxxxx}}. Par contre pas trouvé le chemin... Le plus simple, tu l'importes comme un logo de marque déposée, et tu changes la licence à la main. Un exemple : Fichier:Serged trombine.jpg (c'est moi). --Serged/ 5 février 2014 à 07:54 (CET)[répondre]
Toujours aussi jeune, Serged Émoticône >O~M~H< 5 février 2014 à 08:43 (CET)[répondre]
Voici le lien pour le Modèle:Image personnelle + quelques recommandations sur Commons Wikimedia et une remarque: il me semble que ce contributeur cherche à placer sa photo pour illustrer son article auto-promotionnel Guy Gauthier (cinéaste) et non pas sur sa PU car elle est vide.--Doalex (discuter) 5 février 2014 à 10:07 (CET)[répondre]
Ça sent la PàS tout ça... Arnaudus (discuter) 5 février 2014 à 13:00 (CET) [répondre]
Tiens, puisque, pour une fois, je peux intervenir avant une procédure de PàS : ce n’est pas parce que l’article est auto-promotionnel, mal rédigé, mal sourcé, qu’il n’est pas admissible en soi. Donc, expliquons et agissons, avant d’exécuter. --Morburre (discuter) 5 février 2014 à 13:24 (CET)[répondre]

Note : pour importer un fichier, le lien est Spécial:Téléverser. Pour des photos de soi-même à insérer dans sa PU ou le trombi, il existe dorénavant le modèle {{Image utilisateur}} (modèle équivalent sous licence libre : Commons:Template:User page image). Bloody-libu, le 5 février 2014 à 22:15 (CET)[répondre]

Grenouilles à grandes dents - Odontobatrachidae modifier

Bonjour, Je viens de lire un article de presse sur la découverte d'une nouvelle famille de grenouilles avec de "grandes dents" . La nouvelle famille porte le nom d'Odontobatrachidae. Mais je ne trouve aucune correspondance sur Wikipedia??? Voici le lien de l'article de presse: http://www.rts.ch/info/sciences-tech/5587883-une-nouvelle-famille-de-grenouilles-a-grandes-dents-dec...

Comment créer une nouvelle page sur Wiki, que d'autres internautes pourront compléter?

Merci — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 81.62.226.181 (discuter), le 5 février 2014 à 20:54‎

Salut. L'Oracle n'intervient pas sur le contenu de l'encyclopédie, ce message aurait plus sa place sur le Bistro. >O~M~H< 6 février 2014 à 09:02 (CET)[répondre]
Bonjour, ce contributeur a également laissé un message sur le forum des nouveaux, où il a eu une réponse sur la manière de créer un article. Cdlt, --Floflo (discuter) 6 février 2014 à 13:22 (CET)[répondre]

Le Coran et la science modifier

L'équipe de nettoyage a fait un peu de rangement. Elle a tout entreposé ici.

Mitch-Mitch 13 février 2014 à 09:16 (CET)[répondre]

Académie Goncourt et antisémitisme modifier

Bonjour fidèles lecteurs et amis de l'Oracle. Seulement une question, mais quand même… Je viens de lire le Journal d'Edmond ( et Jules ) de Goncourt où le premier cité affirme et réaffirme à coups de cymbales et de gong son profond et viscéral antisémitisme. Du coup, je suis allé lire la liste des "académiciens Goncourt" depuis la création de cette "Académie" et je n'a y ai trouvé - mais je ne suis pas un spécialiste de ce genre d'interrogation - qu'un (?) ou deux (?) noms d'écrivains qui pourraient évoquer une ascendance juive. Est-ce exact ??? Y aurait-il une consigne secrète antisémite quant à la nomination des "académiciens Goncourt"??? Une réponse calme m'intéresserait. jbdepradines (discuter) 6 février 2014 à 15:52 (CET)[répondre]

Petite statistique : en 1914, la population juive française (incluant l'Algérie et l'Alsace, alors allemande, où ils étaient proportionnellement plus nombreux) comptait 220 000 personnes. La population totale française, excluant Algérie et Alsace, comptait 39 millions d'habitants. Donc les juifs formaient moins de un demi pour cent ( un sur deux cents) des Français. Combien d'autres pouvaient se réclamer d'une ascendance juive ? Le double ? Par la suite, la proportion de juifs a plutôt eu tendance à diminuer. Et il y a eu environ 110 lauréats du Goncourt. Dhatier discuter 6 février 2014 à 16:11 (CET)[répondre]
...et seulement 55 académiciens. De toutes façons il paraît impossible qu’une telle consigne ait pu subsister jusqu’à ce jour sans être ébruitée. rv 6 février 2014 à 16:33 (CET)
Il ne faut pas confondre les Goncourt, qui apparaissent avoir été des sacrés cons et de fieffés salauds, et leur Académie. >O~M~H< 6 février 2014 à 16:39 (CET)[répondre]
Les Goncourt étaient indéniablement antisémites, et dans les premiers prix Goncourt figurent Jérôme et Jean Tharaud (1906) et Alphonse de Châteaubriant (1911) qui l'étaient aussi, sauf erreur. C'est l'époque qui veut ça. Ensuite, rien d'évident, ni Juif, ni antisémite notoire. Céline rate le prix de peu en 1932 (il a le Prix Renaudot). L'après Shoah crée une sorte de prise de conscience et successivement sont couronnés Roger Ikor (1955), Romain Gary (1956 puis 1975), André Schwarz-Bart (1959) et plus tard Patrick Modiano (1978). Depuis les choses se calment, ni Juifs ni antisémites notoires. Seule l'attribution du prix à Jonathan Littell pour "Les Bienveillantes" (2006) a pu créer un malaise. MLL (discuter) 6 février 2014 à 21:50 (CET)[répondre]

Merci pour les réponses. Elles concernent essentiellement les primés…. mais pas le jury. Je ne vois rien en effet, sur la "judaïté" réelle ou supposée, revendiquée ou alléguée, des membres de cette "Académie"… Alors que l'antisémitisme de quelques-uns ( tel Léon Daudet… , au siècle avant-dernier c'est vrai) est évidente… jbdepradines (discuter) 7 février 2014 à 00:27 (CET)[répondre]

Clairement, après la deuxième guerre mondiale, même si certains jurés étaient antisémites ils ne l'ont pas fait savoir, vu que ça se porte très mal depuis cette époque, contrairement à ce qui en était au cours du demi-siècle précédent. Cela posé, les Gongourt étaient très réactionnaires et je sais assurément qu'il y a eu des jurés goncourt de gauche. >O~M~H< 7 février 2014 à 05:33 (CET)[répondre]
Pas seulement réactionnaires, mais clairement et distinctement antisémites les Goncourt… Et Edmond plus que Jules son frère cadet, mort jeune… jbdepradines (discuter) 7 février 2014 à 14:12 (CET)[répondre]
J'avais compris et d'ailleurs le savais, c'est juste que l'Académie Goncourt ne correspond pas nécessairement à ce qu'étaient les Goncourt : ils étaient réactionnaires, les jurés goncourt ne le sont pas obligatoirement tous, ils étaient antisémites, ça ne fait pas de l'Académie un repaire d'antisémites. >O~M~H< 7 février 2014 à 15:01 (CET)[répondre]
JB est toujours déçu quand on lui fait des réponses raisonnables, faut pas s’en faire. rv1729 7 février 2014 à 22:03 (CET)[répondre]

Il ne s'agit pas de réponses raisonnables ou non, elles sont a priori exactes, sauf qu'elles ne répondent pas à ma question qui était, dois-je le rappeler: "Y aurait-il une consigne secrète antisémite quant à la nomination des "académiciens Goncourt"???" J'évoquais les "académiciens" Goncourt, pas les primés… J'ai écrit "consigne", j'aurais pu écrire, mieux: "Consensus" … Merci. jbdepradines (discuter) 7 février 2014 à 23:21 (CET)[répondre]

Des réponses t’ont été données. À cette question. Précisément. rv1729 8 février 2014 à 03:54 (CET)[répondre]
Mais non, désolé, il n'y a pas eu de réponse à ma question simple: "Le jury du Prix Goncourt est-il, a t-il, selon des règles, des habitudes, des consignes non écrites , un consensus non avoué… été composé de personnalités plus ou moins antisémites… comme les Goncourt d'abord, puis le président qui lui a succédé Léon Daudet ?" J'ai du mal à me faire comprendre ??? ( Je n'évoque pas dans ma question les lauréats du Prix ) jbdepradines (discuter) 8 février 2014 à 15:45 (CET)[répondre]
S'il y a une consigne secrète, par nécessité elle n'est pas publique... >O~M~H< 8 février 2014 à 09:11 (CET)[répondre]

Ah la belle blague ! Si je pose la question c'est parce que je n'ai pas trouvé d'information. Et parce que je pensais que les Pythies avaient, peut-être, un éclairage mieux informé que le commun des lecteurs de Wiki…. jbdepradines (discuter) 8 février 2014 à 15:47 (CET)[répondre]

Friedrich Kunzen modifier

… F.L.Æ. Kunzen

Bonjour. je cherche Fiedrich Ludwig Aemilius Kunzen en français, et je ne trouve rien. Mais l'article existe en allemand, en danois et en anglais. Ne peut-on signaler ce lien? Merci

Si, et de cette manière : {{subst:Lien/Conversion automatique|fr=F. L. Æ. Kunzen|trad=F.L.Æ. Kunzen}}. Ce qui donne: F. L. Æ. Kunzen. De cette manière on peut, soit accéder à l'article anglophone, soit créer celui francophone, soit faire les deux. >O~M~H< 6 février 2014 à 16:39 (CET) (édit) Soit accéder directement à l'article francophone, une fois qu'il est créé, comme ici. >O~M~H< 8 février 2014 à 00:10 (CET)[répondre]
Y avait pas vraiment besoin de photo-finish ce jour-là...

Bonsoir à tous, je sais que ce n'est pas le lieu très approprié pour poser cette question mais c'est l'un des lieux que je connais le plus et le portail cheval n'a pas l'air très actif alors j'aurais voulu savoir si une photo-finish était libre de droits car j'ai pris un écran diffusant la photo-finish lors d'une récente sortie à l'hippodrome de Vincennes et je me disais que puisque c'était une machine qui prenait ladite photo, il n'y avait peut-être pas de droits d'auteur. Qu'en pensez-vous ? Bonne soirée, cordialement,

Peu importe que tu prennes des photos sur un écran géant sur le lieu de l'événement (autre exemple: football) le problème dont tu ne parles pas est: que veux-tu faire de cette photo ? car la liberté des droits viendra ensuite.--Doalex (discuter) 7 février 2014 à 09:35 (CET)[répondre]
Drôle de réponse. Par définition, la licence d'une image est indépendante de son utilisation potentielle, et c'est bien pour ça d'ailleurs qu'on définit des licences.
Sur le fond, en théorie, oui, une machine ne peut pas avoir de droits d'auteur (par définition, il n'y a de droits d'auteurs que sur les œuvres de l'esprit, et une machine n'a pas d'esprit). En pratique, de très nombreuses entreprises réclament de tels droits, par exemple sur les photos satellites, etc. J'imagine que leur seul argument est que la photo est la réflexion de l'esprit du mec qui a créé ou installé la machine. L'alternative est d'appeler au droit des bases de données, mais ça ne protège que la base dans son ensemble, et pas un élément qui en est tiré. Bon courage pour aller en justice et défendre tes droits... Arnaudus (discuter) 7 février 2014 à 10:29 (CET) [répondre]
Le fait de réclamer n'est pas un argument, ça ne serait pas la première fois que des "copyrights" seraient réclamés à tort. (a) De toute évidence il ne peut pas y avoir de droit d'auteur pour la jurisprudence française, parce qu'aucun élément n'est susceptible de refléter la personnalité de l'auteur de la prise de vue (à supposer qu'il y ait un auteur, en fait). Les jurisprudences anglo-saxonnes paraissent plus généreuses en terme de droit d'auteur, mais là le cas semble assez tranché. (b) Ceci étant, la photo appartient à quelqu'un, qui peut n'autoriser l'accès qu'en imposant des conditions par voie contractuelle (une licence), et dans ce cas il faut respecter les conditions contractuelles. (c) Mais si la photo a été diffusée sur internet et y est librement accessible, il n'y a pas moyen d'imposer des conditions contractuelles, donc on peut effectivement dans ce cas se l'approprier et la rediffuser comme un élément "public domain". (d) Dans le même ordre d'idées, Commons tend à accepter des images prises par des caméras de surveillance, pour la même raison. Cordialement, Biem (discuter) 7 février 2014 à 11:02 (CET)[répondre]
Cette réponse est bien meilleure, bandeau compris.--Doalex (discuter) 7 février 2014 à 18:25 (CET)[répondre]
Pour le cote machine donc pas de droits, un appareil photo n’est qu’une machine… CQui (discuter) 10 février 2014 à 15:09 (CET)[répondre]
en:Catalina eddy

Salut à toi, ô racle, bénies soient tes pythies,

Regardant Star Trek: Voyager, lors de l'apparition d'un bidule galactique, ils parlent d'« eddy ». J'ai bien trouvé w:en:Eddy (fluid dynamics) pour m'expliquer de quoi il s'agit, mais je ne trouve pas l'équivalent en français (il y a bien l'interwiki en gaélique, mais comment dire...). Tous les articles en français sur la mécanique des fluides que j'ai pu voir qui contiennent ce mot anglais l'utilisent uniquement pour la citation d'articles en anglais (dans le titre), ou pour citer des techniques ou méthodes dont l'acronyme contient ce mot anglais, mais jamais comme nom commun dans le texte en français, ce qui laisse penser que l'équivalent existe, mais je ne trouve pas quel est ce terme. Avec lequel je pourrais au moins créer une ébauche, tiens. Turb (discuter) 7 février 2014 à 01:02 (CET)[répondre]

… dans le Wiktionnaire : « Remous, tourbillon (d’eau, d’air, de neige, de fumée, …). »
… dans Tourbillon (physique) : « On peut par exemple citer les remous (« eddies » en anglais) qui sortent de la mer »
… dans Modélisation des turbulences : « La modélisation de la turbulence est une branche de la dynamique des fluides ... simulation des grandes échelles (SGE, ou LES pour Large Eddy Simulation) »
… inutile de dire que j'ai lu un peu, je n'ai rien compris. — Hautbois [canqueter] 7 février 2014 à 01:46 (CET)[répondre]
En électrotechnique, Courant de Foucault se traduit par en:Eddy current. -- Xofc [me contacter] 7 février 2014 à 07:45 (CET)[répondre]
Ah oui ! Ce bon vieil Eddy Foucault ! rv1729 7 février 2014 à 07:59 (CET) C'est pas plutôt Conrad, son prénom ? Émoticône >O~M~H< 7 février 2014 à 09:44 (CET) Mon vieux Conrad !! rv[répondre]
Il y a une section de l'article tourbillon qui en fait mention. [1]. Des personnes que je connais qui travaillent sur des eddies à mesoéchelle le traduisent en tourbillons quand on en parle (référence nécessaire). Gyre ne correspond pas vraiment niveau taille, et remouds... non plus. J'ai cherché dans des abstract français/anglais de thèse et j'ai trouvé cette source [2] qui parle de structure tourbillonnaires. C'est aussi traduit en tourbillon pour la vulgarisation de l’expédition Tara qui a suivi quelques "eddies" [3]. Une explication d'ailleurs répété ici : [4]. Cordialement, Eystein (discuter) 7 février 2014 à 08:33 (CET)[répondre]
Merci pour vos réponses, j'ai oublié d'ajouter ça à ma question, mais effectivement le mot « tourbillon » est revenu plusieurs fois dans ma recherche initiale, mais aux côtés de plusieurs synonymes. De plus, l'anglais semble avoir déjà deux mots pour « tourbillon » : w:en:Vortex et w:en:Whirlpool, qui, pour les deux, correspondent à ce qu'on appelle généralement « tourbillon » en français. Là on parle d'un « courant inverse créé lorsqu'un fluide passe un obstacle », ce qui intuitivement ne me semble pas désigner exactement un « tourbillon ». J'admets que mon « généralement » et mon « intuitivement » sortent plutôt du sens commun que du vocabulaire scientifique. Turb (discuter) 7 février 2014 à 09:15 (CET)[répondre]

vaudou haitien modifier

… tambour de vaudou haïtien

bonjour

  1. pourquoi quelqu'un qui pratique le vaudou haïtien (hougan/manbo) parle de 21 nations
  2. cette question est pour des pratiquants du vaudou si un membre de la famille peux attaché les (lwa)

pourquoi c si compliqué de les détacher je cherche a comprendre merci — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Lapu (discuter), le 7 février 2014 à 08:37‎

Salut. Une petite recherche sur Google ramène des résultats pour la question 1, donc

Pour la question 2, pas trop compris. Pour la question 3 non numérotée, détacher qui de quoi ? >O~M~H< 7 février 2014 à 08:45 (CET)[répondre]

Parce que c bien attaché. --Guingois (discuter) 7 février 2014 à 12:42 (CET)[répondre]
Les lwa-rasin, l'esprit familial hérité d'un parent ? Je ne sais pas comment on attache un esprit, alors savoir si un membre de la famille peut attacher ou détacher l'esprit de son ancêtre, ça me dépasse largement. Bertrouf 14 février 2014 à 03:48 (CET)[répondre]

Disons que la croyance humaine, inventant tout et n'importe quoi (comme les religions et autres sectes), est capable de faire tout et n'importe quoi. Si on ne peut pas les détacher, ou difficilement, ce n'est qu'une question de croyance. Si tu y crois ce sera difficile, sinon bah on s'en fou. Tu n'as rien compris à ma réponse ? C'est que tu es trop croyant !!! Seul l'athée pourra comprendre la réponse en pensant très fort à la licorne rose invisible ! Mith (What ? You're talkin' to me ?) - Angers, le 15 février 2014 à 15:40 (CET)[répondre]

traduction modifier

… le korrigan, « lutin de Bretagne ».

Bonjour je voudrais savoir comment on traduirait en anglais "Des petits lutins promènent dans la forêt, rencontrent et saluent. Ces lutins étaient affublés, et considéraient." merci

… il faudrait déjà que cela soit français ! Ils promènent quoi ? Ils rencontrent et saluent qui ? Ils étaient affublés de quoi ? Ils considéraient quoi ?
Ce ne serait pas plutôt : « Des petits lutins se promènent dans la forêt, se rencontrent et se saluent. Ces lutins étaient affublés de (quelque chose) et considérés (comme ou par…) » ? — Hautbois [canqueter] 7 février 2014 à 09:05 (CET)[répondre]
Bel effort de traduction franco-français ! >O~M~H< 7 février 2014 à 09:42 (CET)[répondre]
Et la concordance des temps ? soit tout est au présent, soit tout est au passé (en anglais, preterit) Émoticône (euh : ils sont considérés, ou ils considèrent ?) Léah Le dernier salon où l'on cause 7 février 2014 à 09:48 (CET)[répondre]
… donc, avec la concordance des temps et la virgule après « affublés », cela nous donne :
« Des petits lutins se promènent dans la forêt, se rencontrent et se saluent. Ces lutins sont affublés de (quelque chose), et considèrent (que…) ». Y a-t-il un shakespearien dans la salle pour traduire ? — Hautbois [canqueter] 7 février 2014 à 10:37 (CET)[répondre]
Moi je suis serviable, je traduis l’original, pas l’exégèse hautboesque : Some pixies ramble the wood, meet and greet. These pixies were decked out and considered. rv 7 février 2014 à 11:30 (CET)
Comme quoi on peut partir d’une construction bancale, la traduire littéralement, et se retrouver avec une traduction correcte. Les angliches usent moins que nous de la forme pronominale. --Guingois (discuter) 7 février 2014 à 12:40 (CET)[répondre]
Je serais pour laisser tomber le "Some"... par contre, la phrase a beaucoup plus de sens en anglais, puisqu'elle ne s'arrête pas en plein milieu : je comprends "were ([...] considered", ce qui a le mérite d'avoir pas mal de sens. Arnaudus (discuter) 7 février 2014 à 13:34 (CET)[répondre]
L'hypothèse la plus vraisemblable serait que la phrase proposée est le résultat d'une traduction automatique d'un original en anglais, d'où son non sens en français. >O~M~H< 7 février 2014 à 14:02 (CET)[répondre]
Je le pense également. rv 7 février 2014 à 14:14 (CET)
Google devrait proposer un rétro-traducteur... Grasyop 7 février 2014 à 21:53 (CET)[répondre]
Tiens ben, juste pour rire, la traduction Google : « Small goblins roam the forest, meet and greet. These elves were dressed, and considered ». Amusant : d'abord « Goblins », ensuite « Elves »... >O~M~H< 8 février 2014 à 00:01 (CET)[répondre]

Les pâtes à tarte industrielles, ça fait combien de temps modifier

Fait maison. (selon commons, pas par moi...) --Bertrouf 14 février 2014 à 04:56 (CET)[répondre]
… comme la tarte tatin t'atteint, le quartier latin l'a teint au petit matin mutin. — Hautbois [canqueter]

Chères pythies, une question me taraude, depuis quand les pâtes à tartes industrielles (pâte brisée, feuilletée...) sont elles disponibles à la vente pour le grand public en France (je précise grand public, parce que je suis sûr que c'est apparu avant dans la restauration) ? Merci pour vos lumières sur cette question primordiale.-- Kimdime (d) 7 février 2014 à 11:10 (CET)[répondre]

Ceci n'est pas une réponse encyclopédique mais une info de première source : autant que je m'en souvienne, dans les années 1970, je dirai, vers le milieu de la décennie. Mais dans les débuts le goût et la tenue n'étaient pas terribles. >O~M~H< 7 février 2014 à 12:34 (CET)[répondre]
Conflit d'édition Certainement pas avant l’essort de la grande distribution dans les années 60. Laissons les old-timers donner une borne supérieure : pour ma part les premiers souvenirs de ce genre de chose remontent aux années 1976 à 79, je dirais ; à l'époque les pâtes à tarte n’étaient pas pré-étalées en rond de tarte mais vendues en blocs « carrés » à étaler soi-même. Il reste de la marge, je suis un jeunet comparé à d’autres vénérables pythies. rv
Selon la page de l'historique de l'entreprise Vitacuire, [5], cela remonterait à 1952 pour la fabrication à destination des professionnels, et à 1972 pour la fabrication à destination des particuliers. Cette année 1972 me parait plus probable que les années 1960, car je me souviens d'avoir vu les premières publicités pour ces pâtes sur une télévision en couleur, et car cette pâte était surgelée, et que les surgelés sont apparus vers la fin des années 1960. --Rene1596 (discuter) 8 février 2014 à 01:25 (CET)[répondre]
Je note qu’il n‘y a pas que mes étudiants qui ont des problèmes avec les inégalités. rv1729 8 février 2014 à 03:52 (CET)[répondre]
Maintenant que tu le dis, je me rappelle en effet qu'au début c'était des produits surgelés mais j'avais vraiment le sentiment que c'était plutôt vers 1975, probable que faute d'équipement adéquat (frigo avec compartiment grand froid) on s'intéressa aux surgelés tardivement, dans ma famille. >O~M~H< 8 février 2014 à 07:34 (CET)[répondre]
Donc si je résume, c'est apparu dans les années 1970 sous forme de blocs congelés, ce que j'ignorais totalement, et concernant les pâtes déjà étalées, tout de même beaucoup plus pratiques, de quand datez vous leur apparition ?-- Kimdime (d) 8 février 2014 à 09:41 (CET)[répondre]
Pas trouvé de sources mais, de mémoire encore, il y eut dans les débuts deux sortes de pâtes à tartes industrielles : les pâtes feuilletées et les autres. Les autres étaient vendues en blocs surgelés ou non, les feuilletées en rouleaux surgelés. Donc c'est dès le départ qu'on a disposé de rouleaux. Le problème pour les pâtes à tartes fraîches était de maintenir une chaîne du froid positif fiable, ce qui est encore plus compliqué que pour le froid négatif, de mémoire toujours je situe la diffusion de toutes les pâtes à tartes en rouleaux frais prêts à l'usage à la fin de la décennie 1980. >O~M~H< 8 février 2014 à 10:30 (CET)[répondre]
Conflit encore À la fin des années 70 il y avait déjà des blocs de pâte (brisée et feuilletée) au rayon frais. Les pâtes déjà étalées, je dirais dans les années 80. Oh : d’après Herta#Historique, c’est en 1983. L’information est difficile à trouver, pourtant l’histoire de la consommation paraît un sujet intéressant en soi. rv1729 8 février 2014 à 10:35 (CET)[répondre]
Apparemment, mes souvenirs ont un décalage d'un lustre par rapport aux événements, ou alors je viens d'une réalité parallèle Émoticône >O~M~H< 8 février 2014 à 12:30 (CET)[répondre]
(conflit aussi) rv, tu m'as grillé mais bonne pâte je te laisse une autre épreuve: il me semble aussi que les premiers croissants surgelés existent depuis plus longtemps ? --Doalex (discuter) 8 février 2014 à 11:14 (CET)[répondre]
Bon trouvé tout seul (normal puisque ça n'intéresse que moi !) donc une année...1974 ! Danerolles, en fait on achetait ce produit au rayon crémerie (d'ailleurs à l'époque on utilisait pas encore l'expression « produits frais) » et non au rayon surgelés , c'est marqué là au début d'une vidéo impossible à ouvrir voilà trouvé la vidéo chez INA, donc rv a en partie raison mais c'est le milieu des années 70 (pâte feuilletée) et je pense que la pâte étalée (brisée ou feuilletée) précède 1983 (Herta) et peut-être hors de France.--Doalex (discuter) 8 février 2014 à 17:15 (CET)[répondre]
Bonne pâte et grillée... Mmmh... Grasyop 8 février 2014 à 15:09 (CET) _Désolé Tout rouge[répondre]
D'accord, donc ces pâtes étalées non congelées sont plus anciennes que ce que je pensais, elles dateraient des années 1980, je croyais que c'était apparu dans les années 1990, il est vrai que dans ma famille on a toujours fait de la pâte maison, ce qui explique que je n'aie pas une bonne connaissance de ce produit.-- Kimdime (d) 8 février 2014 à 13:59 (CET)[répondre]
Étant d'un naturel primesautier, j'ai une préférence pour la pâte à tarte innée. >O~M~H< 8 février 2014 à 18:43 (CET)[répondre]
C'est marrant que tu poses la question car dans le numéro de janvier de 60 millions de consommateurs – page 21 exactement – figure un « zoom » sur les pâtes à tarte prêtes à l'emploi. Il commence ainsi : « Lancé il y a une trentaine d'années, le concept de la pâte à tarte industrielle sur laquelle on dépose un appareil de sa conception [...] ». DocteurCosmos (discuter) 9 février 2014 à 20:20 (CET)[répondre]
Je pense seulement aujourd’hui à chercher dans les pub sur le site de l’INA : http://www.ina.fr/
Bilan : en 1970, on vantait les fonds de tartes tout cuits. En 1975, la pâte à croissants fraîche (tu ouvres, tu enroules, y a plus qu’à mettre au four !). En 1979, la pâte en blocs carrés, y a plus qu’à étaler. Pas trouvé de pub pour la pâte à tarte pré-étalée avant 1990. rv 10 février 2014 à 11:14 (CET)
Salut, et moi j'ai fait quoi ? Tu ne relis jamais ? Émoticône + Émoticône --Doalex (discuter) 10 février 2014 à 14:42 (CET)[répondre]
Euh... rv 12 février 2014 à 17:57 (CET) C'est bon, j'ai même trouvé ceci Émoticône Euh !+ ça peut reservir.--Doalex (discuter) 12 février 2014 à 19:49 (CET)[répondre]

Grammaire : "Je ne sache pas que..." modifier

Bonjour les grammairiens et les autres. Bien que ce ne soit pas mon niveau de langue, je me pose des questions sur des phrases comme : "Je ne sache pas que M. X ait été un grand démocrate" dans le sens de "On sait que M. X n'était pas un grand démocrate". Plusieurs questions.

Q1) Pourquoi le subjonctif alors qu'en fait le locuteur affirme ?

Q2) Quel nom nom donne t-on à ce genre de "formule" ?

Je suis preneur d'autres informations sur cette formulation. Je vous remercie pour votre attention.--Joël DESHAIES (discuter) 8 février 2014 à 17:06 (CET)[répondre]

Vois ceci sur le wiktionnaire.--Doalex (discuter) 8 février 2014 à 17:38 (CET) (Quelqu'un peut-il me rappeler le lien interne pour aller directement sur le wiktionnaire, merci). ✔️[[:wikt:XXXXX|zzzzz]] Merci Biem[répondre]
Bonjour,
  1. Même si le locuteur affirme, il le fait sur un mode hypothétique : pour lui, ce qu'il évoque ne correspond pas à la réalité. De ce fait, la langue classique employait ici le subjonctif, mode de l'hypothétique. Le locuteur ne peut pas considérer comme réelle la phrase « Je sais que X fut... ». Pour nier ça, il ne veut pas dire « Je ne sais pas si X fut... », parce que pour son appréciation personnelle le cas est clair : ça n'est pas le cas. Pour marquer ce mode hypothétique dans la subordonnée, il met le subjonctif.
  2. C'est le subjonctif en tant que mode de l'hypothétique.
En français moderne, on dirait plus simplement « je ne pense pas que M. X ait été un grand démocrate », avec deux remarques:
  1. En préfixant par « je ne pense pas » on marque tout aussi clairement le mode de l'hypothétique (la sémantique est un poil différente, mais le lecteur de base n'y verra pas un très grand changement) ;
  2. L'idée que « X est un grand démocrate » reste dans les deux cas sur le mode subjonctif, c'est à dire ici hypothétique (sinon on dirait « X a été un grand démocrate ».
Cordialement, Biem (discuter) 8 février 2014 à 17:46 (CET)[répondre]
Une remarque au passage, en langue relevée on dira plutôt « Je ne sache que ». >O~M~H< 8 février 2014 à 18:01 (CET)[répondre]
Et aussi wikt:je ne sache.
Ma première idée est de comprendre cette locution comme une (double) ellipse d’une phrase du genre :
« [À moins que] je ne sache pas que M. X ait été un grand démocrate, [vous avez tort] ».
Je ne trouve cependant aucune confirmation de mon interprétation...
Grasyop 8 février 2014 à 18:03 (CET)[répondre]
Il me semble que cette tournure a un but d'atténuation, le segment qui suit est généralement une mise en cause, même si mineure, de la personne concernée, le subjonctif étant le mode du virtuel le locuteur donnera ainsi l'impression de ne pas la mettre explicitement en cause, de laisser un doute. Ce qui n'empêche, paradoxalement, qu'on y glisse en même temps une pointe d'ironie. >O~M~H< 8 février 2014 à 18:38 (CET)[répondre]
Effectivement, les différentes constructions diffèrent par le degré d'irréalité que l'on accorde au "il a été démocrate", par le caractère plus ou moins catégorique de l'affirmation, et par le degré d'ironie que l'on peut inférer de cette mise à distance.
  • « Je ne sais pas si X a été un grand démocrate » (purement factuel, pas d'appréciation personnelle).
  • « Je ne pense pas que X ait été un grand démocrate » (prise de position personnelle énonçant factuellement ce que l'on pense).
  • « Je ne pense pas que X eût été un grand démocrate » (prise de position personnelle, l'hypothèse inverse paraît invraisemblable).
  • « Que je sache, X n'a pas été un grand démocrate » (On pense positivement que non, mais on peut se tromper dans son appréciation).
  • « Je ne sache pas que X ait été un grand démocrate » (On tend à penser que non, parce que rien ne permet de dire que oui, mais on accepte d'examiner des preuves inverses).
  • « Je ne sache pas que X eût été un grand démocrate » (On tend à penser que non, mais en connaissance de cause ; le contraire serait extrêmement surprenant, apporter la contradiction serait un défi intéressant mais sans espoir).
Bon, en langage plus courant on aura probablement « X, c'était rien qu'un sale facho » - le français permet tant de nuances dans l'expression de sa pensée, quand il y en a une...
Cordialement, Biem (discuter) 9 février 2014 à 08:10 (CET)[répondre]
Effectivement, j'aurais plutôt tendance à dire « Je ne sache pas que X eût été un grand démocrate » (enfin, si je devais parler comme ça, ce qui n'est certes pas le cas). --Floflo (discuter) 9 février 2014 à 13:01 (CET)[répondre]
L'expression indique justement que ce n'est pas une affirmation, sinon ce mode n'avait pas à être employé ici. Le subjonctif traduit aussi le doute. Pour mieux comprendre, on peut remplacer par : "Je ne suis pas vraiment persuadé que M. X ait été un grand démocrate". Quant à l'expression "que je sache", elle est en effet, elliptique et correspond à : "[autant] que je puisse savoir". --Mistig (discuter) 9 février 2014 à 21:40 (CET)[répondre]

Cristal bayez modifier

Bonjour Je voudrais si possible connaître les origines de ce nom trouvé au dos d'un cendrier en cristal. J'ai cherché sur Internet mais je ne trouve rien. Si quelqu'un pouvait m'aider ? Je vous remercie par avance.

Une confusion peut-être ? Déjà je crois que l'on dit le dessous d'un cendrier et si on cherche Bayez on tombe sur Bayer voir ces images.--Doalex (discuter) 8 février 2014 à 17:25 (CET)[répondre]

Erreur signalée modifier

Bonsoir chères & omniscientes Pythies,

Je viens d’avoir l’occasion de consulter l’ouvrage suivant : Michel et Béatrice Wattel (préf. André Damien), Les Grand’Croix de la Légion d’honneur : De 1805 à nos jours, titulaires français et étrangers, Archives et Culture, , 701 p. (ISBN 9782350771359), p. 518. Les auteurs indiquent que le grand-duc Nicolas Nikolaïevitch de Russie (1856-1929) — article de Wikipédia créé en 2006 par Richelieu (d · c · b) dont la politique de création d’articles s’est révélée finalement féconde — « est inhumé en l’église Saint-Michel-Archange de Nice ». Or l’article de Wikipédia Église Saint-Michel-Archange de Cannes affirme que ce grand-duc est inhumé dans cette église orthodoxe russe située à Cannes.

Alors Nice ou Cannes ?

Je pose la question par acquit de conscience (je parie pour Cannes).

Je pose la question aussi pour en poser une autre. Quelles auraient été les réactions si une erreur à ce sujet avait été mise au jour dans Wikipédia ?

Cordialement. Alphabeta (discuter) 8 février 2014 à 18:40 (CET)[répondre]

En tout cas, l'église russe de Nice est la cathédrale Saint-Nicolas et ici, on indique Cannes. -- Olevy (discuter) 8 février 2014 à 20:30 (CET)[répondre]
On trouve à Nice une « cathédrale russe » (cf. w:fr:Cathédrale Saint-Nicolas (Nice)) — aujourd’hui récupérée par l’État russe — et une « église russe » (cf. w:fr:Église Saint-Nicolas-et-Sainte-Alexandra) : aucune des deux n’est placée sous l’invocation de l’archange saint Michel... Alphabeta (discuter) 9 février 2014 à 14:02 (CET)[répondre]
Il semble que Cannes ait sa propre église orthodoxe, si j'en crois ces sites : [6] [7] [8], Cdt, --FERNANDES Gilbert (discuter) 23 avril 2014 à 09:55 (CEST)[répondre]

Rappel : Série « Corrigeons des erreurs grâce à Wikipédia » :

  1. Wikipédia:Oracle/semaine 30 2013#06 perdu en 14 ou en 15 ?
  2. Wikipédia:Oracle/semaine 31 2013#Quel est le boulevard des « Bonnes Femmes » ?
  3. Wikipédia:Oracle/semaine 33 2013#La « croix d’Iran » existe-t-elle ?
  4. Wikipédia:Oracle/semaine 40 2013#Mort de Madame de Montespan : où et quand ?
  5. Wikipédia:Oracle/semaine 6 2014#Erreur signalée (lieu de sépulture de w:fr:Nicolas Nikolaïevitch de Russie (1856-1929))

Alphabeta (discuter) 10 février 2014 à 18:14 (CET)[répondre]

Erreur aussi, c'est grâce à l'Oracle seulement, mais si on ouvre une rubrique dédiée on manquera de place Émoticône.--Doalex (discuter) 10 février 2014 à 19:18 (CET)[répondre]

musée concernant l'aviation ( militaire ) modifier

Simplement pour vous signaler l'existence depuis qq années sur la base de Florennes en Belgique,d'un musée possèdant en particulier un spifire 14 entièrement restauré à l'intérieur d'un batiment accessible à tout public. Il serait intéressant de le répertorié dans la rubrique musée d'aviation me semble t'il.

Bonjour aussi, le musée est quand même cité dans l'article consacré à la ville de Florennes#Base aérienne de Florennes pour le musée lui même il faut aller voir du côté de cette page et pour éventuellement l'y ajouter il faudra aussi passer par la page de discussion liée Discussion Projet:Musées en posant la même question.--Doalex (discuter) 8 février 2014 à 23:09 (CET)[répondre]

tableau national gallery dublin modifier

De qui est est le tableau bleu, à la national gallery de Dublin, représentant un pont de Dublin ?

… bonjour aussi ! Comment ça va la p'tit' famille ? Pas trop souffert avec toute cette pluie ? Oh et puis ce vent, ça souffle, ça souffle. Moi ? ça va aussi, pas trop d'mal ma brav' dam'. Enfin, bien content d'avoir eu si aimablement de tes nouvelles. Ah, si pour le prochain pont, je vais à Dublin ? Oui, peut-être, ça me donnerait l'occasion de passer sur le Ha'penny Bridge ou sur le Pont Samuel Beckett ou voir leurs tableaux çà et ou à la National Gallery of Ireland. Pardon ? Non, non, ne me remercie pas, tu n'as plus qu'à trouver le nom d'un peintre. Bien cordialement — Hautbois [canqueter] 9 février 2014 à 04:16 (CET)[répondre]
Bon, selon [9] il y a un ou deux tableaux bleu représentant un pont a la National Gallery of Ireland a Dublin, le plus bleu est The Liffey Swim de Jack Butler Yeats montrant une competion de nage sur la Liffey, a l’approche d’O'Connell Bridge (en). Pour la petite histoire, il a obtenu une médaille olympique pour ce tableau… CQui (discuter), a Dublin le 10 février 2014 à 14:32 (CET).[répondre]

Guerre et licorne modifier

… licorne rose (presqu')invisible…
… licorne à barbiche de chèvre et queue de lion…
Représentation de la Licorne rose invisible.

Bonjour, J'ai récemment appris par l'intermédiaire de mon professeur d'histoire-géographie qu’apparemment, les partisans de la Licorne Rose Invisible auraient travaillé dans l'ombre pour Mussolitler durant la troisième guerre mondiale... Pourriez-vous confirmer ou infirmer ses propos, Oracle? Merci.

Oui, nous pourrions. Content ? Grasyop 9 février 2014 à 01:59 (CET)[répondre]
Etant moi même croyant, je serais carrément catégorique:
Je confirme ou infirme formellement! --Madlozoz (discuter) 9 février 2014 à 09:25 (CET)[répondre]
Argh ! Une licorne rose presque invisible ! Blasphème !!!
Hautbois, tu es excommunié de l’Oracle. Hautbois au bûcher !!!
[10] Grasyop 9 février 2014 à 09:41 (CET)[répondre]
Pour: Enfin, il était temps ! Sourire diabolique --Doalex (discuter) 9 février 2014 à 10:53 (CET)[répondre]
Il faut croire religieusement son prof d'histoires, surtout quand il parle religions. Il est d'ailleurs aisé de recouper son information avec une autre : à cette époque, les travailleurs de l'ombre œuvraient tous pour muçolittler. C'est une propriété de l'ombre, seuls les gens informés savent ce qui s'y passe. Et les profs d'histoires, tu parle qu'ils sont informés ! Et en plus ils sont plusieurs du même avis, si ça se trouve. Moi je contredis jamais les profs d'histoires, ils en connaissent trop, des histoires. Enfin, apparemment...81.248.47.112 (discuter) 9 février 2014 à 13:42 (CET)[répondre]
C'est clairement de la médisance, vous êtes sans doute tombé sur un prof pastafarien voulant dénigrer le culte de Sa Roseur - Bénis soient ses Sabots qu'Ils ne soient jamais ferrés. --Epsilon0 ε0 9 février 2014 à 14:41 (CET)[répondre]
… pour ma défense : c'est pâââââs une vraie licorne rose invisible ! une vraie, elle aurait, selon la tradition, une barbiche de chèvre et une queue de lion, ah mais d'abord, na ! — Hautbois [canqueter] 9 février 2014 à 15:20 (CET)[répondre]
Bon, c’est bon, tu peux descendre du bûcher. Pour faire une demande de désexcommunication, va au guichet de l’Oracle et demande le formulaire E666. Tu devras le retourner complété, accompagné de toutes les pièces justificatives, dans une enveloppe affranchie au tarif en vigueur, à l’adresse du Saint-Office des Pythies inquisitrices. Grasyop 9 février 2014 à 17:21 (CET)[répondre]
ContreJe demande le remplacement des pièces justificatives par des billets (usagés en cours, euros seulement), et voici la vraie LRI voir ci-contre.--Doalex (discuter) 9 février 2014 à 17:40 (CET)[répondre]

Poids des plumes modifier

Bonjour,

J'aurai aimé savoir combien pèse en moyenne une plume ? Et combien représente la masse des plumes par rapport au reste du corps d'un oiseau ?

Merci d'avance,

Boris

Première question: Une moyenne n'a aucune signification : Comparez une plume de colibri avec les rémiges de parade du paon mâle.....
Seconde question : Selon ce site : chez la frégate, le poids du plumage est supérieur à celui du corps; chez les passereaux, il n'en représente que le tiers. Dhatier discuter 9 février 2014 à 15:59 (CET)[répondre]
Ne pas confondre poids des plumes et des poids plumes. >O~M~H< 9 février 2014 à 20:04 (CET)[répondre]
Deux exemples : ici, on vend des plumes d’oies (avec un peu de peinture, certes), qui d’après la descrition, mesurent à peu près 13 cm et pèsent à peu près 0,25 gramme chacune. , on vend des plumes d’ailes de faisan d’environ 18 cm, pour un poids de 0,47 gramme chacune. Grasyop 9 février 2014 à 23:22 (CET)[répondre]
… bon, tout le monde s'attend à la question, je me dévoue donc : qu'est-ce qui est le plus lourd, un kilo de plume ou un kilo de plomb ? Ah ! je vois des airs dubitatifs, mais merci de ne pas dire que le plus lourd, c'est celui qui pose la question, restons encyclopédique tout de même ! — Hautbois [canqueter] 10 février 2014 à 02:30 (CET)[répondre]